STRONGLY URGED - перевод на Русском

['strɒŋli 3ːdʒd]
['strɒŋli 3ːdʒd]
решительно призывает
strongly urges
strongly encourages
strongly calls upon
strongly appeals
calls firmly
настоятельно рекомендовал
urged
strongly recommended
strongly encouraged
highly recommended
strongly advised
strongly suggested
настоятельный призыв
urgent appeal
urgent call
urge
strong call
urgent plea
strong appeal
strongly encouraged
настойчиво призывает
strongly urged
urgently appeals
strongly appeals
strongly encouraged
emphatically calls
strong call
настоятельно призвали
urged
strongly encouraged
exhorted
решительно призвал
strongly urged
strongly encouraged
strongly appealed
strongly called
решительно призвала
strongly urged
strongly encouraged
strongly appealed
strongly called upon
решительно призвали

Примеры использования Strongly urged на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He strongly urged all members to approve the budget by consensus at the current session of the Board.
Он настоятельно призывает всех членов одо- брить бюджет консенсусом на нынешней сессии Совета.
He therefore strongly urged Israel to dismantle all its settlements
Вследствие этого оратор решительно призывает Израиль демонтировать все свои поселения
The independent expert strongly urged the TFG to sign
Независимый эксперт настоятельно призвал ПФПР подписать
She strongly urged the Director-General to adopt
Она настойчиво призывает Генерального директора утвердить
The European Union, therefore, strongly urged delegations to reject the motion under consideration as a matter of principle.
Таким образом, Европейский союз настоятельно призывает делегации отвергнуть в принципе рассматриваемое предложение.
In conclusion, she strongly urged the delegation of Bhutan to consider working towards the complete elimination of such unions.
В заключение она решительно призывает делегацию Бутана рассмотреть вопрос о мерах по полному устранению таких союзов.
In its resolution 59/313 of 12 September 2005, the General Assembly strongly urged all officers presiding over meetings of the Assembly to start such meetings on time.
В резолюции 59/ 313 от 12 сентября 2005 года Генеральная Ассамблея настоятельно призвала всех должностных лиц, руководящих работой заседаний Ассамблеи, начинать заседания вовремя.
It strongly urged Portugal to identify appropriate remedies,
Он настоятельно призвал Португалию определить соответствующие средства защиты от этого,
Japan strongly urged the Democratic People's Republic of Korea to fulfil its obligations under Security Council resolution 1718(2006) and to take concrete steps towards denuclearization.
Япония настойчиво призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику выполнять свои обязательства по резолюции 1718( 2006) Совета Безопасности и предпринять конкретные шаги по созданию безъядерного режима.
The Group therefore strongly urged the Secretary-General to continue exploring means of retaining the required staff.
В связи с этим Группа настоятельно призывает Генерального секретаря продолжить изучение способов удержания необходимого персонала.
She welcomed the formation of a commission of inquiry and strongly urged full cooperation by all members of the international community.
Оратор приветствует создание комиссии по расследованию и решительно призывает всех членов международного сообщества к всестороннему сотрудничеству.
They also recommended that General Johnson should be reinstated to his former position and strongly urged General Johnson to respect the authority of the Council of State under the Abuja Agreement.
Они рекомендовали также восстановить генерала Джонсона в его прежней должности и настоятельно призвали генерала Джонсона уважать полномочия Государственного совета в соответствии с Абуджийским соглашением.
It strongly urged all countries which had not yet done so to nominate a national correspondent
Она настоятельно призвала все страны, которые еще не сделали этого, назначить национального корреспондента и выделить ему достаточные
The SBI strongly urged Parties to provide contributions to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process in order to ensure the widest
ВОО настоятельно призвал Стороны внести взносы в Целевой фонд для участия в процессе РКИКООН в целях обеспечения
To that end, Ethiopia strongly urged Member States,
Для достижения этой цели Эфиопия решительно призывает государства- члены,
She therefore strongly urged the State party to strengthen such mechanisms
В этой связи она настоятельно призывает государство- участник укреплять такие механизмы
Expressed deep concern over the prevailing humanitarian situation and strongly urged all parties to facilitate humanitarian access and delivery.
Выразили глубокую озабоченность по поводу сложившейся гуманитарной ситуации и настоятельно призвали все стороны содействовать обеспечению гуманитарного доступа и доставки гуманитарной помощи.
The mission strongly urged the regional administrations,
Миссия настоятельно призвала региональные администрации,
In 2009, the Secretary-General strongly urged the Government of Uganda to prioritize the protection of children in its military actions against the Lord's Resistance Army(LRA) elements.
В 2009 году Генеральный секретарь решительно призвал правительство Уганды уделять защите детей первоочередное внимание при проведении своих военных операций против элементов Армии сопротивления господней АСГ.
Cultural Rights(CESCR) strongly urged China to consider withdrawing its declaration on article 8, paragraph 1, of ICESCR.
культурным правам( КЭСКП) настоятельно призвал Китай рассмотреть вопрос об отзыве его заявления по пункту 1 статьи 8 МПЭСКП20.
Результатов: 477, Время: 0.0747

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский