STRUCTURE AND CONTENT - перевод на Русском

['strʌktʃər ænd 'kɒntent]
['strʌktʃər ænd 'kɒntent]
структура и содержание
structure and content
layout and content
structure and substance
the structure and the maintenance
composition and content
design and content
структура и контент
структуры и содержания
structure and content
layout and content
structure and substance
the structure and the maintenance
composition and content
design and content
структуру и содержание
structure and content
layout and content
structure and substance
the structure and the maintenance
composition and content
design and content
структуре и содержании
structure and content
layout and content
structure and substance
the structure and the maintenance
composition and content
design and content

Примеры использования Structure and content на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Orthodox education in Modern Russia: structure and content.
Православное образование в современной России: структура и содержание.
An interactive student's portfolio: structure and content.
Интерактивное веб- портфолио студента: структура и содержание.
Tutorial Referencing foreign students IDZO: structure and content.
Учебное пособие по реферированию для иностранных студентов ИДЗО: структура и содержание.
The XHTML page to hold the structure and content of the page and..
Страница XHTML содержит структуру и контент страницы.
Each CSA follows the structure and content set out in IAEA document INFCIRC/153 Corr.
Все СВГ соответствуют структуре и содержанию документа INFCIRC/ 153( Corr.) МАГАТЭ.
We optimize the structure and content of the website using the keywords.
Оптимизируем структуру и контент сайтапод ключевые запросы.
The structure and content of educational services are changing rapidly.
Быстрыми темпами изменяются структуры и содержание служб образования.
Parties are invited to comment on the structure and content of the agenda elements.
Сторонам предлагается представить свои замечания по структуре и содержанию элементов повестки дня.
The Guidelines include specific advice on the structure and content of basic sections of reports.
В Руководстве приводятся конкретные рекомендации по структуре и содержанию основных разделов докладов.
The document also provided suggestions on the structure and content of the national profile.
В документе также содержатся предложения по структуре и содержанию национального обзора.
The structure and content will be developed ASAP.
Структура и наполнение будут составлены позже.
Structure and content are becoming the most important constituents of business sites,
Структура и контент бизнес- сайтов становятся наиболее важными их составляющими,
The structure and content of real property cadastres
Структура и контент кадастров учета недвижимого имущества
The Working Group thanked the Secretariat for further developing the structure and content of the draft Krill Fishery Report.
WG- EMM поблагодарила Секретариат за доработку структуры и содержания проекта Отчета о промысле криля.
The Working Party is invited to review the structure and content of the Timber Bulletin
Рабочей группе предлагается рассмотреть структуру и содержание Бюллетеня по лесоматериалам
Introduction, containing a brief description of the objective, structure and content of the report as well as its authors;
Введение, содержащее краткое описание цели, структуры и содержания доклада и сведения о его авторах;
Practical training of graduate students focuses on the structure and content of work functions(actions)
Практическая подготовка магистрантов ориентирована на структуру и содержание трудовых функций( действий),
On the structure and content of the conception of educational politics in traditional applied arts// Problems of culturology.
О структуре и содержании концепции образовательной политики в традиционном прикладном искусстве// Вопросы культурологии.
Designing the structure and content, drafting, preparation for the publicationand their satellites.">
Разработка структуры и содержания, составление, подготовка к изданию
accepted the structure and content and made recommendations to further hone
одобрил его структуру и содержание и вынес рекомендации относительно доработки
Результатов: 298, Время: 0.1023

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский