STRUCTURE AND CONTENT in Russian translation

['strʌktʃər ænd 'kɒntent]
['strʌktʃər ænd 'kɒntent]
структура и содержание
structure and content
layout and content
structure and substance
the structure and the maintenance
composition and content
design and content
структура и контент
структуры и содержания
structure and content
layout and content
structure and substance
the structure and the maintenance
composition and content
design and content
структуру и содержание
structure and content
layout and content
structure and substance
the structure and the maintenance
composition and content
design and content
структуре и содержании
structure and content
layout and content
structure and substance
the structure and the maintenance
composition and content
design and content

Examples of using Structure and content in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Orthodox education in Modern Russia: structure and content.
Православное образование в современной России: структура и содержание.
An interactive student's portfolio: structure and content.
Интерактивное веб- портфолио студента: структура и содержание.
Tutorial Referencing foreign students IDZO: structure and content.
Учебное пособие по реферированию для иностранных студентов ИДЗО: структура и содержание.
The XHTML page to hold the structure and content of the page and..
Страница XHTML содержит структуру и контент страницы.
Each CSA follows the structure and content set out in IAEA document INFCIRC/153 Corr.
Все СВГ соответствуют структуре и содержанию документа INFCIRC/ 153( Corr.) МАГАТЭ.
We optimize the structure and content of the website using the keywords.
Оптимизируем структуру и контент сайтапод ключевые запросы.
The structure and content of educational services are changing rapidly.
Быстрыми темпами изменяются структуры и содержание служб образования.
Parties are invited to comment on the structure and content of the agenda elements.
Сторонам предлагается представить свои замечания по структуре и содержанию элементов повестки дня.
The Guidelines include specific advice on the structure and content of basic sections of reports.
В Руководстве приводятся конкретные рекомендации по структуре и содержанию основных разделов докладов.
The document also provided suggestions on the structure and content of the national profile.
В документе также содержатся предложения по структуре и содержанию национального обзора.
The structure and content will be developed ASAP.
Структура и наполнение будут составлены позже.
Structure and content are becoming the most important constituents of business sites,
Структура и контент бизнес- сайтов становятся наиболее важными их составляющими,
The structure and content of real property cadastres
Структура и контент кадастров учета недвижимого имущества
The Working Group thanked the Secretariat for further developing the structure and content of the draft Krill Fishery Report.
WG- EMM поблагодарила Секретариат за доработку структуры и содержания проекта Отчета о промысле криля.
The Working Party is invited to review the structure and content of the Timber Bulletin
Рабочей группе предлагается рассмотреть структуру и содержание Бюллетеня по лесоматериалам
Introduction, containing a brief description of the objective, structure and content of the report as well as its authors;
Введение, содержащее краткое описание цели, структуры и содержания доклада и сведения о его авторах;
Practical training of graduate students focuses on the structure and content of work functions(actions)
Практическая подготовка магистрантов ориентирована на структуру и содержание трудовых функций( действий),
On the structure and content of the conception of educational politics in traditional applied arts// Problems of culturology.
О структуре и содержании концепции образовательной политики в традиционном прикладном искусстве// Вопросы культурологии.
Designing the structure and content, drafting, preparation for the publicationand their satellites.">
Разработка структуры и содержания, составление, подготовка к изданию
accepted the structure and content and made recommendations to further hone
одобрил его структуру и содержание и вынес рекомендации относительно доработки
Results: 298, Time: 0.0562

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian