according to researchaccording to studiesaccording to surveys
в исследованиях отмечается
studies indicate
в исследованиях указывается
studies indicate
исследования показали
studies have shownresearch has shownstudies have demonstratedstudies indicatestudies have foundstudies suggestinvestigations showedresearch has indicatedresearch has demonstratedresearch has found
research showsstudies indicatestudies showresearch suggestsresearch indicatesstudies demonstrate
Примеры использования
Studies indicate
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Experimental studies indicate that trichlorfon, as well as dichlorvos,
По данным экспериментальных исследований трихлорфон, как и его основной метаболит дихлофос,
All studies indicate that the resultant rise in productivity and staff morale is tremendous and that the benefits far outweigh the expenditure.
Все исследования говорят о том, что такие вложения дают огромную отдачу с точки зрения роста производительности труда и морального состояния сотрудников и выгоды намного превышают расходы.
Taken together, these preclinical studies indicate a bright future for bioengineered lung tissues in regenerative medicine.
Взятые вместе, эти доклинические исследования указывают на светлое будущее для биоинженерных тканей легких в регенеративной медицине.
Various studies indicate that in the past few years the global economy has seen some healthy growth.
Различные исследования показывают, что за прошедшие несколько лет в глобальной экономике наблюдался определенный здоровый рост.
So far, however, current studies indicate that most economic reform programmes are only partially coherent with those obligations.
Однако вплоть до настоящего времени текущие исследования свидетельствуют о том, что большинство программ экономических реформ лишь отчасти согласуются с этими обязательствами.
Some studies indicate that certain groups of women are more likely to be the victims of domestic violence.
В некоторых исследованиях отмечается, что отдельные группы женщин более подвержены риску домашнего насилия.
Studies indicate a continued increase in the reported number of attacks on education in situations of conflict and widespread violence over the past three years.
По данным исследований, в последние три года продолжало увеличиваться число сообщений о нападениях на учебные заведения в ситуациях конфликтов и масштабного насилия.
All country studies indicate that TNCs, with a few exceptions, are reluctant to
Все страновые исследования указывают на то, что ТНК, за очень редким исключением,
Recent studies indicate that growing numbers of South Africans participating in the electoral process are likely to be intimidated.
Недавние исследования свидетельствуют о том, что растущее число южноафриканцев, принимающих участие в процессе выборов, могут оказаться объектами устрашения.
Model simulations and studies indicate that deep injection of CO2 offers a potentially effective way of sequestering CO2 in the ocean for hundreds of years of more.
Разработанные модели и исследования говорят о том, что закачка СО2 в глубокие слои океана, возможно, является эффективным методом связывания СО2 в океане на сотни или более лет.
Various studies indicate that the introduction of e-invoicing can result in savings of up to 70% compared to paper invoicing.
Различные исследования показывают, что введение электронных счетов помогает сэкономить до 70% времени и денежных средств по сравнению с бумажными документами.
Numerous studies indicate the leading roles of ideas,
В многочисленных исследованиях указывается на главенствующую роль идей,
Recent studies indicate a decrease in rates among the younger population,
Последние исследования указывают на снижение показателя среди молодого населения,
Studies indicate that about 400 women die as a result of domestic violence every year in Kazakhstan.
Исследования показывают, что в Казахстане ежегодно погибают около 400 женщин в результате домашнего насилия.
Epidemiological studies indicate an elevated incidence of breast cancer after exposure to alpha-HCH as well as hormonal disorders leading to infertility and abortions.
Эпидемиологические исследования свидетельствуют о повышенной заболеваемости раком груди в результате воздействия альфаГХГ, а также о гормональных расстройствах, ведущих к бесплодию и выкидышам.
Various studies indicate that major investment in energy infrastructure will be required to provide access to modern energy services for those currently relying on traditional fuels.
Различные исследования говорят о том, что надо будет осуществить крупные инвестиции в энергетическую инфраструктуру, чтобы создать современную энергетику в тех странах, которые в настоящее время полагаются на традиционные виды топлива.
Recent studies indicate the existence of a gap in the dropout rate between the Jewish
Недавние исследования указывают на наличие разницы в показателях отсева между еврейским
Studies indicate that physical accessibility to services,
В исследованиях указывается, что физическая доступность услуг,
Numerous studies indicate that the transport factor significantly affects economic development
Многочисленные исследования показывают значимое влияние транспортного фактора на экономическое развитие
UNCTAD's research and other studies indicate that there is a positive efficiency
исследования ЮНКТАД и другие исследования свидетельствуют о положительном воздействии на показатели эффективности
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文