SUBSTANTIAL PORTION - перевод на Русском

[səb'stænʃl 'pɔːʃn]
[səb'stænʃl 'pɔːʃn]
значительная доля
significant proportion
large proportion
significant share
significant portion
large share
large percentage
significant percentage
substantial proportion
high percentage
high proportion
значительную часть
much of
significant part of
large part of
significant portion of
substantial part of
considerable part of
significant proportion of
large proportion of
large portion of
major part of
существенная доля
significant proportion
significant share
significant portion
substantial share
substantial portion
substantial proportion
significant percentage
substantial fraction
substantial part
considerable share
существенная часть
substantial part of
significant part of
substantial portion of
significant portion of
substantial proportion of
significant proportion of
essential part of
much of
large part
considerable part of
значительную долю
significant proportion
significant share
large proportion
significant portion
large share
significant percentage
high proportion
large percentage
substantial proportion
high percentage
значительная часть
much of
significant part of
large part of
significant proportion of
significant portion of
large proportion of
substantial part of
considerable part of
many of
large portion of
значительной части
much of
large part of
a significant part of
significant portion of
considerable part of
significant proportion of
substantial part of
large proportion of
large portion of
substantial proportion of
значительной доли
significant proportion
large proportion
significant share
significant portion
high proportion
significant percentage
large share
considerable proportion
a large percentage
large portion
существенной доли
substantial portion
significant proportion
of a significant share

Примеры использования Substantial portion на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
illicit opium production, as well as a substantial portion of global heroin manufacture.
а также значительная часть мирового производства героина по-прежнему приходятся на Афганистан.
However, a substantial portion of exports from many South American countries goes to the Asian markets,
Однако значительная доля экспорта из многих стран Южной Америки приходится на рынки стран Азии,
Custodial Institution: Holds as a substantial portion(20% or more) of its business,
Кастодиальное учреждение: владеет в качестве существенной доли( 20%
serious problem in many developing countries, for low-income urban families often spend a substantial portion of their income on energy.
проживающие в городах семьи с низким доходом нередко тратят значительную долю своего дохода на оплату расходов на энергию.
If a crash occurs, they stand to lose a substantial portion- or even the entire value- of their portfolio.
В случае обвала рынка их ждет неминуемая потеря значительной части портфеля или даже его полной стоимости.
The substantial portion of cash used in investing activities is related to the drilling programme
Значительная доля денежных средств, использованных в инвестиционной деятельности, относится к программе бурения
The Committee welcomes the programme"Fome Zero" undertaken by the State party aimed at eradicating hunger which affects a substantial portion of the population.
Комитет приветствует предпринятую государством- участником программу" Fome Zero", направленную на искоренение голода, который затрагивает значительную долю населения.
GreenCoat PLX Pro BT features a bio-based Technology(BT) with a substantial portion of the traditional fossil part replaced by a bio-based alternative.
Продукция линейки GreenCoat разработана, по большей части, на основе биотехнологий( БТ) с заменой существенной доли традиционных ископаемых компонентов покрытия аналогами биологического происхождения.
However, the percentages cited in paragraph 30 above stand as evidence that a substantial portion of the costs were not recovered.
Тем не менее упоминаемые в пункте 30 выше показатели свидетельствуют о том, что значительная доля расходов возмещена не была.
have long represented a substantial portion of the demand for commercial sex.
другие военнослужащие издавна составляют значительную долю спроса на коммерческую проституцию.
In BT coating a substantial portion of the traditional fossil oil is replaced by Swedish rapeseed oil, which is unique on the market.
Уникальное БТ- покрытие не имеет аналогов на рынке благодаря своему составу, значительная доля которого приходится на шведское рапсовое масло вместо традиционных нефтепродуктов.
can be substantial and may offset a substantial portion of mitigation costs;
способны компенсировать значительную долю затрат на предотвращение изменения климата;
The Omani Sultan of Zanzibar controlled a substantial portion of the African Great Lakes coast,
Султан Занзибара контролировал существенную часть побережья Восточной Африки,
too late to take a substantial portion of the market: de Havilland had just 25 orders.
наконец вернулся в строй, но было слишком поздно для того, чтобы пытаться занять весомую долю рынка.
As noted earlier, a substantial portion of the concessionaire's debt takes the form of“senior” loans,
Как было отмечено выше, значительная доля задолженности концессионера выступает в форме" первостепенных" ссуд,
Moreover, a substantial portion of the African debt(about 21 per cent in 1993) is owed to multilateral institutions which,
Кроме того, значительная доля долга африканских стран( в 1993 году- около 21 процента)- это задолженность перед многосторонними учреждениями,
A substantial portion of the resources sought in the present report continue to relate to the two largest missions,
Существенная доля ресурсов, испрашиваемых в настоящем докладе, попрежнему предназначена для МООНСА,
A substantial portion of the resources sought in the present report relates to UNAMA,
Значительная доля испрашиваемых в настоящем докладе ресурсов относится к МООНСА,
the total amount available for supplementary activities during the biennium totalled $3,963,191, although a substantial portion of these contributions were earmarked
имеющейся для вспомогательной деятельности в двухгодичный период, составил 3 963 191 долл. США, хотя существенная доля этих взносов имела целевое назначение
If I have devoted a substantial portion of my statement to issues of development
Я уделил значительную долю своего выступления вопросам развития
Результатов: 86, Время: 0.0948

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский