much ofsignificant part oflarge part ofsignificant portion ofsubstantial part ofconsiderable part ofsignificant proportion oflarge proportion oflarge portion ofmajor part of
substantial part ofsignificant part ofsubstantial portion ofsignificant portion ofsubstantial proportion ofsignificant proportion ofessential part ofmuch oflarge partconsiderable part of
much ofsignificant part oflarge part ofsignificant proportion ofsignificant portion oflarge proportion ofsubstantial part ofconsiderable part ofmany oflarge portion of
значительной части
much oflarge part ofa significant part ofsignificant portion ofconsiderable part ofsignificant proportion ofsubstantial part oflarge proportion oflarge portion ofsubstantial proportion of
substantial portionsignificant proportionof a significant share
Примеры использования
Substantial portion
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
illicit opium production, as well as a substantial portion of global heroin manufacture.
а также значительная часть мирового производства героина по-прежнему приходятся на Афганистан.
However, a substantial portion of exports from many South American countries goes to the Asian markets,
Однако значительная доля экспорта из многих стран Южной Америки приходится на рынки стран Азии,
Custodial Institution: Holds as a substantial portion(20% or more) of its business,
Кастодиальное учреждение: владеет в качестве существенной доли( 20%
serious problem in many developing countries, for low-income urban families often spend a substantial portion of their income on energy.
проживающие в городах семьи с низким доходом нередко тратят значительную долю своего дохода на оплату расходов на энергию.
If a crash occurs, they stand to lose a substantial portion- or even the entire value- of their portfolio.
В случае обвала рынка их ждет неминуемая потеря значительной части портфеля или даже его полной стоимости.
The substantial portion of cash used in investing activities is related to the drilling programme
Значительная доля денежных средств, использованных в инвестиционной деятельности, относится к программе бурения
The Committee welcomes the programme"Fome Zero" undertaken by the State party aimed at eradicating hunger which affects a substantial portion of the population.
Комитет приветствует предпринятую государством- участником программу" Fome Zero", направленную на искоренение голода, который затрагивает значительную долю населения.
GreenCoat PLX Pro BT features a bio-based Technology(BT) with a substantial portion of the traditional fossil part replaced by a bio-based alternative.
Продукция линейки GreenCoat разработана, по большей части, на основе биотехнологий( БТ) с заменой существенной доли традиционных ископаемых компонентов покрытия аналогами биологического происхождения.
However, the percentages cited in paragraph 30 above stand as evidence that a substantial portion of the costs were not recovered.
Тем не менее упоминаемые в пункте 30 выше показатели свидетельствуют о том, что значительная доля расходов возмещена не была.
have long represented a substantial portion of the demand for commercial sex.
другие военнослужащие издавна составляют значительную долю спроса на коммерческую проституцию.
In BT coating a substantial portion of the traditional fossil oil is replaced by Swedish rapeseed oil, which is unique on the market.
Уникальное БТ- покрытие не имеет аналогов на рынке благодаря своему составу, значительная доля которого приходится на шведское рапсовое масло вместо традиционных нефтепродуктов.
can be substantial and may offset a substantial portion of mitigation costs;
способны компенсировать значительную долю затрат на предотвращение изменения климата;
The Omani Sultan of Zanzibar controlled a substantial portion of the African Great Lakes coast,
Султан Занзибара контролировал существенную часть побережья Восточной Африки,
too late to take a substantial portion of the market: de Havilland had just 25 orders.
наконец вернулся в строй, но было слишком поздно для того, чтобы пытаться занять весомую долю рынка.
As noted earlier, a substantial portion of the concessionaire's debt takes the form of“senior” loans,
Как было отмечено выше, значительная доля задолженности концессионера выступает в форме" первостепенных" ссуд,
Moreover, a substantial portion of the African debt(about 21 per cent in 1993) is owed to multilateral institutions which,
Кроме того, значительная доля долга африканских стран( в 1993 году- около 21 процента)- это задолженность перед многосторонними учреждениями,
A substantial portion of the resources sought in the present report continue to relate to the two largest missions,
Существенная доля ресурсов, испрашиваемых в настоящем докладе, попрежнему предназначена для МООНСА,
A substantial portion of the resources sought in the present report relates to UNAMA,
Значительная доля испрашиваемых в настоящем докладе ресурсов относится к МООНСА,
the total amount available for supplementary activities during the biennium totalled $3,963,191, although a substantial portion of these contributions were earmarked
имеющейся для вспомогательной деятельности в двухгодичный период, составил 3 963 191 долл. США, хотя существенная доля этих взносов имела целевое назначение
If I have devoted a substantial portion of my statement to issues of development
Я уделил значительную долю своего выступления вопросам развития
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文