TAKEN HOSTAGE - перевод на Русском

['teikən 'hɒstidʒ]
['teikən 'hɒstidʒ]
захваченных в качестве заложников
taken hostage
held hostage
взяты в заложники
taken hostage
held hostage
берут в заложники
were taken hostage
захваченных
captured
taken
seized
occupied
conquered
hijacked
abducted
captive
invaded
overrun
взятой в заложницы
захвачены в качестве заложников
taken hostage
held hostage
взят в заложники
taken hostage
взятых в заложники
taken hostage
held hostage
взято в заложники
taken hostage
захваченные в качестве заложников
taken hostage
захвачен в качестве заложника

Примеры использования Taken hostage на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Another 1,000 people were wounded and 1,275 taken hostage.
Еще 1000 человек были ранены и 1275 человек были взяты в заложники.
raped, taken hostage and killed.
нападений и изнасилований, были взяты в заложники или убиты.
The nine Danish seamen have been taken hostage.
Девять датских моряков были взяты в плен.
During the fighting some residents who had been taken hostage had been killed.
Во время вооруженных действий некоторые жители, которые были захвачены в заложники, были убиты.
We would be taken hostage.
мы попадаем в засаду и окажемся в заложниках.
Recalling all its previous resolutions on the release of women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned,
Ссылаясь на все свои предыдущие резолюции по вопросу об освобождении женщин и детей, захваченных в качестве заложников, включая тех, кто впоследствии подвергся тюремному заключению,
Release of women and children taken hostage in armed conflicts,
Освобождение женщин и детей, захваченных в качестве заложников в ходе вооруженных конфликтов
Forty-five residents of the village were taken hostage, including nine children and twenty-nine women.
Сорок пять жителей деревни были взяты в заложники, включая девять детей и двадцать девять женщин.
In operative paragraph 3, the words"assistance for women and children taken hostage in areas of armed conflict" were replaced by the words"assistance for these women and children";
В пункте 3 постановляющей части слова" помощи для женщин и детей, захваченных в качестве заложников в районах вооруженных конфликтов," были заменены словами" помощи для этих женщин и детей";
Policemen were taken hostage, as well as two soldiers who were freed by the military later in the day.
Полицейских были взяты в заложники, а также два солдата, которые были освобождены вооруженными силами позже в тот же день.
the staff of humanitarian organizations have continued to be attacked, taken hostage and killed.
участвующий в гуманитарных миссиях, и на персонал гуманитарных организаций, их попрежнему берут в заложники и убивают.
In this connection, it suffices to recall the freeing of Israeli citizens taken hostage in Uganda or the attempt by the United States to free American diplomats held captive in Iran.
Достаточно в этой связи напомнить об освобождении израильских граждан, захваченных в Уганде, или же о попытке США освободить американских дипломатов, захваченных в Иране.
Report of the Secretary-General on the release of women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned,
Доклад Генерального секретаря об освобождении женщин и детей, захваченных в качестве заложников, включая тех, кто впоследствии подвергся тюремному заключению,
613 peaceful residents were murdered and 1,275 taken hostage.
убито 613 мирных жителей, а еще 1275 были взяты в заложники.
Release of women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned,
Об освобождении женщин и детей, захваченных в качестве заложников, включая тех, кто впоследствии подвергся тюремному заключению,
UNITA recently released the five Russian crewmen who had been taken hostage in May 1999.
Недавно УНИТА освободил пять членов российского экипажа, которые были взяты в заложники в мае 1999 года.
other leaders were taken hostage and subsequently executed.
другие деятели были захвачены в качестве заложников, а затем казнены.
Only one Member State provided information on women taken hostage or imprisoned in armed conflict.
Лишь одно государство- член представило информацию о женщинах, захваченных в качестве заложников или подвергнутых тюремному заключению в ходе вооруженных конфликтов.
In March 1995, some 20,000 people in Muvimbi commune were literally taken hostage and cut off from the outside world.
В марте 1995 года около 20 000 жителей коммуны Мувимби были фактически взяты в заложники и отрезаны от внешнего мира.
The Minister for Sport was taken hostage as he was presiding over a sports ceremony in Bouaké.
Министр спорта был взят в заложники в ходе проведения спортивной церемонии в Буаке.
Результатов: 329, Время: 0.078

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский