TAKES ACTION - перевод на Русском

[teiks 'ækʃn]
[teiks 'ækʃn]
принимает меры
is taking steps
takes measures
takes action
has taken steps
adopts measures
shall take steps
intervenes
is undertaking measures
has undertaken measures
is making arrangements
примет решение
decide
take a decision
take action
agree
will make a decision
would make a decision
adopt a decision
принятия
adoption
taking
acceptance
enactment
accepting
making
enacting
passage
action
promulgation
принимает решения
decides
makes decisions
takes decisions
adopts decisions
takes action
принимает решение
decides
agrees
makes a decision
takes a decision
adopts a decision
takes action
adopt a resolution
примет меры
would take steps
will take measures
would take action
will take steps
would take measures
will make arrangements
will take action
would adopt measures
will undertake
переходит к действиям
takes action

Примеры использования Takes action на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It takes action in response to emergencies
Он предпринимает действия в случаях чрезвычайных ситуаций
The encapsulator takes action for ICMP message depending on the Type
Инкапсулятор принимает меры для ICMP сообщения в зависимости от Типа
Before the Committee takes action on this draft resolution,
Прежде чем Комитет примет решение по этому проекту резолюции,
III. Processes by which the Security Council receives, analyses and takes action on information pertinent to resolution.
III. Порядок получения информации по резолюции 1325( 2000), ее анализа и принятия соответствующих решений в Совете Безопасности.
Aims and purposes of the organisation: FIDH takes action for the protection of victims of human rights violations, for the prevention of violations
Цели и задачи организации: Международная федерация лиг защиты прав человека( МФЛПЧ) предпринимает действия для защиты жертв нарушений прав человека,
It must be able to explain why it takes action in some cases and not in others.
Он должен быть в состоянии объяснить, почему он принимает меры в одних случаях и не принимает их в других случаях.
The Special Rapporteur takes action on any case falling under her mandate that comes before her from all relevant sources,
Специальный докладчик предпринимает действия по любому подпадающему под действие ее мандата случаю, информация о котором
Issue staff of 8th Day Center participated in the NGO forum on"Millennium Development Goals: Civil Society takes action.
Сотрудники Центра за справедливость восьмого дня участвовали в форуме НПО на тему:" Цели в области развития Декларации тысячелетия- гражданское общество переходит к действиям.
KMK attended the sessions on the Millennium Development Goals Civil Society Takes Action.
Представители КМК присутствовали на сессиях группы, озаглавленной<< Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетияgt;gt;; гражданское общество принимает меры.
Finally, MONUC advocates and takes action to ensure the respect of the rights of the child.
Наконец, МООНДРК отстаивает интересы детей и часто предпринимает действия для обеспечения уважения прав ребенка.
Th Annual DPI/NGO Conference 8-10 September 2004."Millennium Development Goals- Civil Society Takes Action.
Я ежегодная Конференция ДОИ/ НПО, 8- 10 сентября 2004 года:" Цели в области развития Декларации тысячелетия- гражданское общество переходит к действиям.
Civil Society Takes Action.
гражданское общество принимает меры.
Within the sphere of competence of his office, the Secretary-General takes action on his own initiative on a wide range of political,
В рамках своих полномочий Генеральный секретарь по собственной инициативе принимает решения по широкому кругу политических,
it is your subconscious mind that processes the incoming information and takes action.
это ваш Подсознательный Разум ОБРАБАТЫВАЕТ входящую информацию и предпринимает действия!
the Commission takes action by voting, in accordance with the rules of procedure of the functional commissions of the Economic
то Комиссия принимает решение путем голосования, проводимого в соответствии с правилами процедуры функциональных комиссий Экономического
Long-term resolution of the crisis will only come when Russia takes action to bring about peace.
Долгосрочное урегулирование кризиса наступит только тогда, когда Россия примет меры для достижения мира.
the Third Committee normally takes action on draft proposals on Thursdays.
Комитет обычно принимает решение по проектам предложений по четвергам.
I strongly urge both countries to take advantage of the Commission's advice and assistance before it takes action to conclude its work at the end of November.
Я решительно призываю обе страны воспользоваться советами и помощью Комиссии до того, как она примет меры в целях завершения своей работы в конце ноября.
However, a State can be liable under the treaties if it takes action which exposes a person to a reasonably foreseeable violation of his or her rights by another State.
Тем не менее, государство может понести ответственность за нарушение соглашения, если им предприняты действия, подвергающие лицо разумно предсказуемому нарушению его прав со стороны другого государства.
It publicizes women's rights and takes action to prevent practices discriminatory to them.
субъектам, с учетом которых принимаются меры по распространению информации о правах женщин и недопущении дискриминационной практики в отношении женщин;
Результатов: 157, Время: 0.0659

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский