TAKING INTO ACCOUNT THE RECOMMENDATIONS CONTAINED - перевод на Русском

['teikiŋ 'intə ə'kaʊnt ðə ˌrekəmen'deiʃnz kən'teind]
['teikiŋ 'intə ə'kaʊnt ðə ˌrekəmen'deiʃnz kən'teind]
с учетом рекомендаций содержащихся
учитывать рекомендации содержащиеся
принимая во внимание рекомендации содержащиеся
учитывая рекомендации содержащиеся

Примеры использования Taking into account the recommendations contained на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Taking into account the recommendations contained in the present report,
С учетом рекомендаций, содержащихся в настоящем докладе,
future meetings of the Forum, taking into account the recommendations contained in the report of the Commission's Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum;
также будущих совещаний Форума, принимая во внимание рекомендации, содержащиеся в докладе рабочей группы Комиссии по укреплению Форуму по вопросам управления интернетом;
a cost-benefit analysis, taking into account the recommendations contained in the report of the Advisory Committee A/63/545.
а также с учетом рекомендаций, содержащихся в докладе Консультативного комитета А/ 63/ 545.
requested her to continue taking into account the recommendations contained in the Durban Declaration
обязанностей и впредь учитывать рекомендации, содержащиеся в Дурбанской декларации
when it would also take up agenda item 7(Preparation and adoption of the report of the Committee to the General Assembly at its fifty-second session), taking into account the recommendations contained in the report of the Task Force on the Reorientation of United Nations Public Information Activities(A/AC.198/1997/CRP.1, annex) and the proposals of the Secretary-General.
повестки дня( Подготовка и утверждение доклада Комитета Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят второй сессии) с учетом рекомендаций, содержащихся в докладе Целевой группы по вопросам переориентации деятельности Организации Объединенных Наций в области общественной информации( A/ AC. 198/ 1997/ CRP. 1, приложение), и предложений Генерального секретаря.
as well as future meetings of the Forum, taking into account the recommendations contained in the report of the Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum;
также будущих совещаний Форума, принимая во внимание рекомендации, содержащиеся в докладе Рабочей группы по укреплению Форуму по вопросам управления Интернетом;
including possible arrangements to strengthen the process, as well as options for bringing together the various processes covering development financing in an integrated manner, taking into account the recommendations contained in the report of the Secretary-General on modalities of the financing for development follow-up.
также возможных вариантов объединения различных процессов, связанных с финансированием развития, на комплексной основе с учетом рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря о формах осуществления последующей деятельности в области финансирования развития.
including possible arrangements to strengthen the process, as well as options for bringing together the various processes covering development financing in an integrated manner, taking into account the recommendations contained in the report of the Secretary-General on modalities of the financing for development follow-up process.
а также возможных вариантов объединения различных процессов, связанных с финансированием развития, на комплексной основе с учетом рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря о формах осуществления последующей деятельности в области финансирования развития.
including possible arrangements to strengthen the process, as well as options for bringing together the various processes covering development financing in an integrated manner, taking into account the recommendations contained in the report of the Secretary-General on modalities of the financing for development follow-up process;"32.
а также возможных вариантов объединения различных процессов, связанных с финансированием развития, на комплексной основе с учетом рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря о формах осуществления последующей деятельности в области финансирования развития;
the General Assembly urged the Secretary-General to issue the revisions to the relevant rules as soon as possible, taking into account the recommendations contained in the report of the Committee for Programme
Ассамблея настоятельно призвала Генерального секретаря как можно скорее опубликовать изменения к соответствующим правилам с учетом рекомендаций, содержащимися в докладе Комитета по программе
including possible arrangements to strengthen the process, as well as options for bringing together the various processes covering development financing in an integrated manner, taking into account the recommendations contained in the report of the Secretary-General on modalities of the financing for development follow-up process.
а также возможных вариантов объединения различных процессов, связанных с финансированием развития, на комплексной основе с учетом рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря о формах осуществления последующей деятельности в области финансирования развития.
gender concerns in all United Nations programmes within Afghanistan, taking into account the recommendations contained in the report of the inter-agency gender mission to Afghanistan conducted by the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues
Наций в Афганистане факторов, касающихся прав человека и гендерных вопросов, учитывая при этом рекомендации, содержащиеся в докладе межучрежденческой миссии по гендерным вопросам, осуществленной в Афганистане в ноябре 1997 года Специальным советником
guiding knowledge-sharing in the Secretariat, taking into account the recommendation contained in paragraph 75 of the report;
также руководство им, с учетом рекомендаций, содержащихся в пункте 75 доклада;
States parties should take into account the recommendations contained in paragraph 17 of the report of the Working Group on its meeting held in Vienna on 14
Государствам- участникам следует принять во внимание рекомендации, которые содержатся в пункте 17 доклада Рабочей группы о работе ее совещания, проведенного в Вене 14
the working group understood that the proposal took into account the recommendations contained in the whole office review,
рабочая группа полагала, что в этом предложении учтены рекомендации, содержавшиеся в сплошном обзоре штатного расписания,
The research contributes to the global commitment to ending violence against women, which takes into account the recommendations contained in the study of the United Nations Secretary-General Ending Violence against Women: from Words to Action.
Это исследование является частью глобального проекта, направленного на ликвидацию насилия в отношении женщин и учитывающего рекомендации, содержащиеся в исследовании Генерального секретаря<< Покончим с насилием в отношении женщин: от слов к действиям.
The report sets out the proposed governance arrangements for the 2011 round of the International Comparison Programme, which takes into account the recommendations contained in the report of the Friends of the Chair discussed at the thirty-ninth session.
В докладе описывается предлагаемая руководящая структура на цикл осуществления Программы международных сопоставлений 2011 года, в которой учитываются рекомендации, содержавшиеся в докладе Группы друзей Председателя, который обсуждался на тридцать девятой сессии.
eliminate discrimination on religious grounds, and suggests in this connection that the State party take into account the recommendations contained in the Committee's general comment on article 18 of the Covenant.
предлагает в этой связи, чтобы государство- участник учло рекомендации, содержащиеся в высказанном Комитетом замечании общего характера в отношении статьи 18 Пакта.
guiding knowledge sharing in the Secretariat, taking into account the recommendation contained in paragraph 75 of the report.
ориентирование процесса обмена знаниями в Секретариате с учетом рекомендации, содержащейся в пункте 75 доклада.
States parties should take into account the recommendations contained in paragraph 17 of the report of the Working Group on its meeting held in Vienna on 14
Государствам- участникам следует принять во внимание рекомендации, которые содержатся в пункте 17 доклада Рабочей группы о работе ее совещания, проведенного в Вене 14
Результатов: 45, Время: 0.0906

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский