TAKING INTO CONSIDERATION THE RECOMMENDATIONS - перевод на Русском

['teikiŋ 'intə kənˌsidə'reiʃn ðə ˌrekəmen'deiʃnz]
['teikiŋ 'intə kənˌsidə'reiʃn ðə ˌrekəmen'deiʃnz]
принимая во внимание рекомендации
taking into account the recommendations
in mind the recommendations
taking into consideration the recommendations
учитывая рекомендации
taking into account the recommendations
taking into consideration the recommendations
considering the recommendations
mind the recommendations
mindful of the recommendations
учетом рекомендаций
taking into account the recommendations
basis of the recommendations
lines recommended
taking into consideration the recommendations
taking into account guidance
based on the recommendations
taking into account advice
in the light of the recommendations

Примеры использования Taking into consideration the recommendations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Taking into consideration the recommendations of the conference on synthetic drugs organized by the European Union and the United Nations
Принимая во внимание рекомендации конфе- ренции по синтетическим наркотикам, организо- ванной Европейским союзом
the financial mechanism of the Convention, taking into consideration the recommendations of the Board of the Green Climate Fund,
финансовым механизмом Конвенции, учитывая рекомендации Совета Зеленого климатического фонда,
the Financial Mechanism of the Convention, taking into consideration the recommendations of the Board of the Green Climate Fund(GCF),
финансовым механизмам Конвенции, учитывая рекомендации Совета Зеленого климатического фонда( ЗКФ),
ensure mainstreaming of the modalities of economic and technical cooperation among developing countries in their regular programmes and activities, taking into consideration the recommendations contained in the report of the Secretary-General on this subject.
технического сотрудничества между развивающимися странами в рамках их регулярных программ и мероприятий, принимая во внимание рекомендации, содержащиеся в докладе Генерального секретаря по этому вопросуА/ 53/ 266/ Аdd.
the Financial Mechanism of the Convention, taking into consideration the recommendations of the Board of the Green Climate Fund(GCF),
финансовым механизмом Конвенции, учитывая рекомендации Совета Зеленого климатического фонда( ЗКФ),
following the guidelines set out in decision 18/27 C, taking into consideration the recommendations pertaining to future Global Environment Outlook reports that have emerged from the Global Environment Outlook process
соответствии с руководящими принципами, установленными в решении 18/ 27 C, принимая во внимание рекомендации в отношении последующих двух докладов о Глобальной экологической перспективе, сформулированные в ходе процесса Глобальной экологической перспективы,
In paragraph 66 of the resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to submit, during the second part of its resumed sixty-second session, a preliminary report on the status of the implementation of the resolution, taking into consideration the recommendations of the Office of Internal Oversight Services to strengthen the management structures of the Department of Peacekeeping Operations A/61/743.
В пункте 66 указанной резолюции Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить в ходе второй части ее возобновленной шестьдесят второй сессии предварительный доклад о ходе осуществления этой резолюции, учитывая рекомендации Управления служб внутреннего надзора в отношении укрепления структур управления Департамента операций по поддержанию мира A/ 61/ 743.
In summary, after recosting, the resource requirements for the biennium 2008-2009 as proposed by the Secretary-General, and taking into consideration the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,
Таким образом, после пересчета потребности в ресурсах на двухгодичный период 2008- 2009 годов в соответствии с предложениями Генерального секретаря и с учетом рекомендаций Консультативного комитета по административным
other ill-treatment for the future years, taking into consideration the recommendations made by the Special Rapporteur on torture
других видов жестокого обращения на предстоящие годы с учетом рекомендаций, составленных Специальным докладчиком по вопросу о пытках
for future bienniums, taking into consideration the recommendations in the report of the Secretary-General,
на будущие двухгодичные периоды с учетом рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря,
In summary, after recosting, the resource requirements for the biennium 2010-2011 as proposed by the Secretary-General, and taking into consideration the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,
Таким образом, после пересчета потребности в ресурсах на двухгодичный период 2010- 2011 годов в соответствии с предложениями Генерального секретаря и с учетом рекомендаций Консультативного комитета по административным
future bienniums, taking into consideration the recommendations in the report of the Secretary-General,
на будущие двухгодичные периоды, с учетом рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря,
also taking into consideration the recommendations put forward by the JIU Report,
также учитывая рекомендации, содержащиеся в докладе ОИГ, при полной поддержке трех членов,
effective and sustainable national plans of action for human rights education and information, taking into consideration the recommendations of the mid-term global evaluation of the Decade8
последовательных национальных планов действий по вопросам образования и информации в области прав человека, принимая во внимание рекомендации среднесрочной глобальной оценки Десятилетия8
after thoroughly examining the situation regarding social protection of the unemployed and taking into consideration the recommendations of the European Union programme of Technical Assistance for the Commonwealth of Independent States(TACIS)
семьи после тщательного изучения положения в области социальной защиты безработных и учитывая рекомендации, предлагаемые Европейским союзом в рамках своих программ, рекомендации Программы технической
sustainable national plans of action for human rights education and information, taking into consideration the recommendations of the midterm global evaluation of the Decade
последовательных национальных планов действий по вопросам образования и информации в этой области, принимая во внимание рекомендации среднесрочной глобальной оценки Десятилетия
further extension of the International Civilian Mission to Haiti, taking into consideration the recommendations contained in the report of the Secretary-General to be submitted to the Security Council by 31 March 1997 on the United Nations Support Mission in Haiti;
дальнейшем продлении деятельности Международной гражданской миссии в Гаити, учитывая рекомендации, содержащиеся в докладе Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Гаити, который должен быть представлен Совету Безопасности к 31 марта 1997 года;
In summary, after recosting, the resource requirements for the biennium 2012-2013 as proposed by the Secretary-General, and taking into consideration the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,
Таким образом, после пересчета потребности в ресурсах на двухгодичный период 2012- 2013 годов в соответствии с предложениями Генерального секретаря и с учетом рекомендаций Консультативного комитета по административным
Human trafficking: taking into consideration the recommendations of the Inter-Agency Cooperation Group against Trafficking in Persons,
Торговля людьми: принятия во внимание рекомендаций Межучрежденческой группы по сотрудничеству в борьбе с торговлей людьми,
for future bienniums, taking into consideration the recommendations in the report of the Secretary-General,
на будущие двухгодичные периоды, с учетом рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря,
Результатов: 57, Время: 0.0768

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский