Примеры использования
The amputation
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
He has strong pains in his lower limbs in the amputation extremities especially at the right lower limb.
Сильные боли в нижних конечностях в местах ампутации особенно в правой нижней конечности.
inhuman punishment in connection with a number of sentences ordering the amputation of fingers of persons found guilty.
бесчеловечном наказании в связи в вынесением ряда приговоров об отсечении пальцев у признанных виновными лиц.
Patients who had undergone surgical removal of a gangrenous organ still developed advance gangrene at the site of the amputation.
У пациентов, перенесших хирургическое удаление того или иного гангренозного органа, все равно развивается гангрена в острой форме на месте ампутации.
This paper describes a study of soldiers personality conducted by the author in the Amputation Department of a Military Hospital.
В статье описывается исследование личности военнослужащих, проведенное автором в ампутационном отделении военного клинического госпиталя.
A 12yearold girl interviewed by a UNAMSIL human rights officer at Connaught Hospital in Freetown reported the amputation of the hands of seven female civilians by the RUF at Mange.
Двенадцатилетняя девочка, опрошенная сотрудником правозащитного компонента МООНСЛ в больнице Коннот во Фритауне, сообщила о том, что в Манге бойцы ОРФ отрубили руки у семи местных женщин.
Moser was involved in a motorcycle accident, which resulted in the amputation of a leg above the knee.
мотоцикле в Южной Дакоте, в результате чего его левая нога была ампутирована выше колена.
What is happening is that the horrors which the RUF inflicted on the rural communities- the killings, the amputation of limbs, the looting,
Происходящие там события- это ужасающие акты насилия, которые ОРФ творит по отношению к сельским общинам,- убийства, ампутации конечностей, грабежи,
that these punishments- some of which, such as the amputation of a hand, are an application of Islamic law- are applied only in the case of utmost necessity as imposed by certain crimes which,
эти наказания- некоторые из них, например отрубание руки, предусмотрены законами ислама- применяются только в случае крайней необходимости в качестве меры против определенных преступлений, на которые столь
be subjected to penalties that range from the amputation of their hands and feet to stoning to death.
в противном случае им грозит наказание- от ампутации рук и ног до казни путем забрасывания камнями.
was still being applied, with specific penalties for the so-called hudud crimes of Islamic law, such as the amputation of a limb for theft,
назначаются специфические исламские наказания, так называемые" хадд"( hudud), например отрубание конечности за воровство или смертная казнь,
the damage that can be expected when the amputation.
предусмотренной в договоре и ущерб, который можно ожидать, когда ампутации.
The complainant's claims that the amputation of his arm and the stomach operation he underwent were unnecessary are also not credible because the above-mentioned decision indicates that he was right near the place where the explosion occurred and parts of a hand were found there.
Кроме того, утверждения заявителя о том, что произведенные ему ампутация руки и операция на желудке были бесполезными, не вызывают доверия, поскольку в вышеупомянутом судебном решении указывается, что он находился в непосредственной близости от места взрыва и что там были найдены фрагменты руки.
suffering severe injuries often entailing the amputation of one or more limbs.
же страдают от серьезных ран, часто вызывающих необходимость ампутации одной или нескольких конечностей.
The State party therefore considers that, in view of these elements, it is more than likely that the amputation of his arm was necessary,
Исходя из вышеперечисленного государство- участник считает более чем вероятным, что ампутация руки была оправданной операцией,
The amputation of Palestinian territory by the Wall seriously interferes with the right of self-determination of the Palestinian people as it substantially reduces the size of the self-determination unit(already small)
Ампутация палестинской территории с помощью стены серьезно нарушает право на самоопределение палестинского народа, поскольку она значительно сокращает размер субъекта самоопределения(
penalties not commonly imposed at the international level, such as the amputation of a hand or foot.
также наказания, которые, как правило, не предусмотрены на международном уровне, такие как ампутация руки или ноги.
sinner's punishment prevents the destruction of moral foundation of society the way the amputation of sick extremity saves the entire body;
наказание согрешившего предотвращает разрушение нравственного фундамента общества, подобно тому, как ампутация больной конечности спасает все тело;
With regard to the penalty of the amputation of the hand, described by members as cruel
В связи с наказанием в виде отсечения руки, квалифицированным членами Комитета
right after the amputation of Jaime's hand,
сразу же после отрубания руки Джейме,
STP reported that the armed group Ansar Dine had ordered the flogging of civilians and the amputation of the hand of a MNLA fighter who had refused to pay for a purchase in a shop in Kidal.
ОНУ сообщило о том, что командование вооруженной группы" Ансар Эддин" отдало приказ о порке гражданских лиц и об отсечении руки бойцу НДОА, отказавшемуся оплатить покупку в одном из магазинов в Кидале.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文