a respondent would have tactical reasons to delay the arbitral proceedings by forcing a lengthier challenge process.
ответчик в силу тактических причин пожелает затянуть арбитражное разбирательство путем навязывания более длительных процедур отвода.
languages to be used in the arbitral proceedings art. 221.
которые будут использоваться в арбитражном разбирательстве статья 221.
Procedural meetings are significant as they set the stage for the arbitral proceedings and aim at ensuring their efficiency.
Совещания по процессуальным вопросам имеют важное значение, поскольку на них готовится площадка для арбитражного разбирательства и их цель состоит в том, чтобы обеспечить их эффективность.
one possible meaning of the word"final" in paragraph(2) was that the arbitral proceedings were terminated by that award.
одно из возможных значений слова" окончательный" в пункте 2 указывает на то, что арбитражное разбирательство прекращается данным арбитражным решением.
Was not given proper notice of appointment of an arbitrator or of the arbitral proceedings; see arts. 3; 11.
Не была должным образом уведомлена о назначении арбитра или об арбитражном разбирательстве; см. статьи 3; 11.
experts appearing at a hearing are unable to testify in the language of the arbitral proceedings.
выступающие на слушаниях, не могут давать показания на языке арбитражного разбирательства.
which was binding on the parties and ended the arbitral proceedings.
являвшееся обязательным для сторон и завершавшее арбитражное разбирательство.
Likewise, it is usual for the parties to consult the arbitral tribunal whenever they agree between themselves on any issue that might affect the organization of the arbitral proceedings.
Аналогичным образом, стороны обычно проводят консультации с третейским судом во всех случаях, когда они достигли взаимного согласия по какому-либо вопросу, который может повлиять на организацию арбитражного разбирательства.
The parties exercise their autonomy usually by agreeing on a set of arbitration rules to govern the arbitral proceedings.
Обычно стороны осуществляют свою автономию, договариваясь о том, какой арбитражный регламент будет регулировать арбитражное разбирательство.
files relating to the arbitral proceedings.
касающихся арбитражного производства.
The very fact that the evidence will subsequently be evaluated during the arbitral proceedings presupposes that its materiality and weight will be examined in the context of the specific dispute.
Дальнейшая оценка доказательств в ходе арбитражного разбирательства сама по себе предполагает их изучение в части существенности и значимости в рамках конкретного спора.
Other examples were given of matters external to the arbitral proceedings, including general politicization of the proceedings
Были приведены также другие примеры внешнего воздействия на арбитражный процесс, такие как общая политизация разбирательства
In addition to the arbitral proceedings to be held by the Commission,
Наряду с процедурами арбитража, которые будут проводиться в Комиссии,
Additional awards as to claims presented in the arbitral proceedings, but omitted from the award, may be taken up by the tribunal.
Дополнительные решения в отношении требований, которые были заявлены в ходе арбитражного разбирательства, однако не были отражены в арбитражном решении, могут быть приняты арбитражным судом.
The parties and the arbitral tribunal usually choose a single language to conduct the arbitral proceedings see below, para. 24.
Стороны и третейский суд обычно выбирают один язык для проведения арбитражного разбирательства см. ниже, пункт 24.
the corporate defendant,">an issue which Francoeur's counsel voluntarily argued on the merits in the arbitral proceedings.
этот вопрос адвокат Франкера охотно обсуждал по существу в ходе арбитражного разбирательства.
was shown in particular procedural actions, which prevented it from asserting its rights in the arbitral proceedings.
предвзятое отношение проявилось в ряде процедурных решений, которые не позволили ему в полной мере реализовать свои права в ходе арбитражного разбирательства.
The parties may also wish to specify the language to be used in the arbitral proceedings.
Стороны, возможно, также пожелают указать язык, который должен исполь зоваться в ходе арбитражного разбирательства.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文