АРБИТРАЖНОМ РАЗБИРАТЕЛЬСТВЕ - перевод на Английском

arbitration
арбитраж
арбитражный
третейский
arbitral proceedings
арбитражного разбирательства
арбитражного производства
arbitration proceedings
арбитражное разбирательство
арбитражный процесс
arbitration proceeding
арбитражное разбирательство
арбитражный процесс

Примеры использования Арбитражном разбирательстве на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
несколько арбитражных решений в отношении всех сторон, участвующих таким образом в арбитражном разбирательстве.
several awards in respect of all parties so involved in the arbitration.
Тбилисский институт подал возражение на ходатайство, заявив, что он был лишен возможности участвовать в арбитражном разбирательстве и дать объяснения по делу.
M opposed enforcement of the arbitral award, arguing that it had not been given an opportunity to participate in the arbitration proceedings and had been deprived of the right to be heard.
Переговоры по урегулированию споров, предусмотренные данным параграфом, неприемлемы в арбитражном разбирательстве или судебном процессе между сторонами.
Settlement communications within the scope of this paragraph shall be inadmissible in any arbitration or litigation between the parties.
Было указано, что тема конфиденциальности информации в арбитражном разбирательстве имеет два аспекта.
It was pointed out that there were two aspects to the topic of confidentiality of information in arbitral proceedings.
государства- члены будут определять между собой, кто является ответчиком в арбитражном разбирательстве, возбужденном инвестором другой договаривающейся стороны.
if necessary, determine among them who is respondent party to arbitration proceedings initiated by an Investor of another Contracting Party.
В октябре 1998 года Организация Объединенных Наций выпустила уведомление об арбитражном разбирательстве в отношении судоходной компании за нарушение контракта.
In October 1998, the United Nations issued a notice of arbitration against a shipping company for breach of contract.
Рабочая группа отметила, что в практике участия экспертов в арбитражном разбирательстве многое изменилось.
The Working Group observed that the question of participation of experts in arbitral proceedings had evolved.
из азиатских государственных предприятий, являющееся стороной в арбитражном разбирательстве под эгидой ППТС, обратилось с просьбой об оказании финансовой помощи.
an Asian State-owned enterprise involved in arbitration proceedings under the auspices of PCA submitted a request for financial assistance.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел доклад Генерального секретаря об арбитражном разбирательстве в связи с закупочной деятельностью А/ 54/ 458.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Secretary-General on procurement-related arbitration A/54/458.
он затрагивает чувствительные аспекты участия правительства в арбитражном разбирательстве, в том числе иммунитет.
as it touched on sensitive aspects of Government involvement in arbitral proceedings, including immunity.
Проекты статей 83, 84 и 85 следует сохранить в проекте главы об арбитражном разбирательстве проекта конвенции для будущего обсуждения;
Draft articles 83, 84 and 85 should be retained in a draft chapter on arbitration of the draft convention for future discussion;
которые будут использоваться в арбитражном разбирательстве статья 221.
languages to be used in the arbitral proceedings art. 221.
компанией с Виргинских островов, однако не участвовала в арбитражном разбирательстве.
had not participated in the arbitration.
Конфиденциальность информации в арбитражном разбирательстве: было разъяснено, что у сторон, участвующих в арбитражном разбирательстве, все более значительную обеспокоенность вызывает отсутствие каких-либо правил в отношении конфиденциальности.
Confidentiality of information in arbitral proceedings: it was explained that parties involved in arbitral proceedings were becoming increasingly concerned over the absence of any rule in respect of confidentiality.
участвующих в арбитражном разбирательстве и процессах урегулирования;
negotiating teams in arbitration and settlement processes;
В определенной степени было поддержано предложение о том, чтобы сторона спора в арбитражном разбирательстве могла бы при желании в одностороннем порядке наложить вето на проведение публичных слушаний.
Some support was expressed for the proposition that a disputing party to the arbitration could unilaterally veto a public hearing should it so wish.
Постоянная палата арбитражного суда действовала в качестве секретариата в арбитражном разбирательстве, связанном с делимитацией исключительной экономической зоны и континентального шельфа между сторонами.
The Permanent Court of Arbitration acted as registry in the arbitration relating to the delimitation of the exclusive economic zone and continental shelf between the parties.
Суд отметил, что отказ любой стороны принять участие в арбитражном разбирательстве рассматривается в качестве отказа от возможности быть заслушанной статья 25 ТЗА.
The Court noted that a party that refuses to participate in an arbitration is deemed to have forfeited the opportunity to be heard art. 25 MAL.
Не была должным образом уведомлена о назначении арбитра или об арбитражном разбирательстве;( статья 36( 1)( а)( ii))
Was not given proper notice of appointment of an arbitrator or of the arbitral proceedings;(art. 36( 1)( a)( ii))
предложение представить свои разъяснения по делу должны направляться всем сторонам в арбитражном разбирательстве.
said that the invitation to present its case should be addressed to every party to an arbitration.
Результатов: 211, Время: 0.0429

Арбитражном разбирательстве на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский