a Boeing 737-200 leased from South African Airways that flew the Windhoek-Johannesburg route inaugurated the carrier's jet era.
поставила его на обслуживание регулярных маршрутов между Виндхуком, Йоханнесбургом и Кейптауном, тем самым открыв в своей истории эпоху реактивных перевозок.
The Customer also undertakes not to harm in any way the carrier's facilities and to maintain tidiness of the vehicle.
Клиент также обязуется не наносить каким-либо образом вреда транспортному средству и поддерживать чистоту в нем.
risks associated with change in the geopolitical situation in regions that are included in the carrier's route network.
на риски, связанные с изменением геополитической ситуации в регионах, которые входят в маршрутную сеть авиаперевозчика.
Must sue in court, the air carrier liability for improper transportation of passengers or baggage at the place of registration of the airline at the location of head office(head office), or the location of the carrier's office, which involved a contract for air transportation.
Необходимо подавать иски в суд, об ответственности авиаперевозчика за ненадлежащую перевозку пассажира или багажа, по месту регистрации авиакомпании, по месту расположения head office( главный офис) или же по месту нахождения офиса авиаперевозчика, через который заключался договор на авиаперевозку.
It needs to be reminded that the carrier's liability for loss in full
Напомним, что перевозчик несет ограниченную ответственность за утрату,
In case the carrier has compensated your losses for luggage in the case of occurrence of any of the insured risks specified in Article 10.1, BTA will compensate the difference between the direct losses caused to the Client and the carrier's compensated amount.
В случае, если перевозчик компенсировал издержки Клиента в связи с каким-либо наступившим с багажом риском, упомянутом в пункте 10. 1, ВТА выплачивает разницу между суммой понесенных Клиентом прямых издержек и той суммой, которую компенсировал перевозчик.
In addition, the second sentence of draft article 35 was deleted in favour of the sentence,"Such signature must identify the signatory in relation to the electronic transport record and indicate the carrier's authorization of the electronic transport record.
Кроме того, второе предложение проекта статьи 35 было исключено и вместо него было включено следующее предложение:" Такая подпись должна идентифицировать подписавшего в связи с транспортной электронной записью и содержать указание на то, что перевозчик разрешил выдать такую электронную транспортную запись.
Controversial issues that relate to the carrier's obligations should be covered in other parts of the draft outline instrument, including the chapter dedicated to the period of responsibility and that dedicated to the liability of the carrier..
Спорные вопросы, связанные с обязанностями перевозчика, должны быть охвачены другими разделами проекта предварительного документа, включая главу, конкретно посвященную периоду ответственности, и главу, конкретно посвященную ответственности перевозчика..
the national competent authority may require an approved official to be carried in the vehicle at the carrier's expense if the national regulations so provide.
в некоторых случаях( перевозка взрывчатых материалов) национальный компетентный орган может потребовать, чтобы на транспортном средстве за счет перевозчика находился уполномоченный квалифицированный сотрудник, если это предусмотрено национальными правилами.
It should be recalled that the CMI Rules do not address technical issues relating to the implementation of electronic bills of lading, and the carrier's liability for misdelivery is intended to be the same as that under a paper bill of lading.
Следует напомнить о том, что правила ММК не предназначены для решения технических вопросов, связанных с внедрением электронных коносаментов, и направлены на то, чтобы приравнять ответственность грузоперевозчика за неправильную поставку к ответственности в соответствии с коносаментом в бумажной форме.
The Japanese carrier was protected by six Zeros and two Mitsubishi A5M fighters flying combat air patrol(CAP), as the rest of the carrier's aircraft were being prepared below decks for a strike against the U.S. carriers..
Японский авианосец имел защиту из 6 истребителей A6M Зеро и двух самолетов Mitsubishi A5M, летающего воздушного патруля( CAP), тогда как остальная часть самолетов авианосца находилась на нижней палубе в процессе подготовки для атаки против американских авианосцев..
impossible due to the circumstances beyond the carrier's influence and control.
которые находятся за пределами влияния и контроля оператора.
that is used to identify the signatory in relation to the electronic record and to indicate the carrier's authorization of the electronic record.
которые используются для идентификации подписавшего в связи с электронной записью и указания на то, что перевозчик разрешил выдать такую электронную запись.
the current formula had therefore been devised, but the carrier's failure to supply information or indeed to provide the means of transport altogether had never been intended to be covered by the liability limits.
была разработана нынешняя формулировка, а непредоставление перевозчиком информации или транспортных средств в целом никогда не входили в сферу покрытия пределами ответственности.
paragraph 4), the carrier's right not only to be able to unload
которое предоставляется перевозчику не только выгрузить опасный или загрязняющий груз, но и уничтожить
should be revised by referring to the carrier's right to refuse delivery without the production of proper identification, but that this should not be made an obligation of the carrier..
подпункт 10. 3. 1( ii) следует пересмотреть, включив его в ссылку на право перевозчика отказать в сдаче в случае непредъявления надлежащего удостоверения, не устанавливая при этом такого обязательства перевозчика..
existence of telemetry equipment(1.x.3.3), the carrier's obligation to ensure anti-theft systems(1.x.3.4),
пункт 1. х. 3. 4 об обязанности перевозчика следить за наличием систем защиты от угона,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文