THE CONCLUSION OF - перевод на Русском

[ðə kən'kluːʒn ɒv]
[ðə kən'kluːʒn ɒv]
вывод о
conclusion about
finding of
inferences about
determination about
report concludes
agreed on
о заключении
on the conclusion
to conclude
opinion
of the detention
on entering
on imprisonment
negotiation of
committal
sentences
по завершении
at the end
at the conclusion
upon completion
at the close
following
upon completing
upon termination
заключительной части
end of
final part of
conclusion of
last part of
concluding part of
conclusive part of
closing part of
final section
по итогам
on the basis
at the end
as a result
based on
on the outcome
based on the results
at the conclusion
as a follow-up to
up on
led to
по окончании
at the end
upon completion
after
at the conclusion
upon termination
upon graduation
following
at the close
upon completing
following the adjournment of
заключение о
opinion on
conclusion on
report on
finding of
judgment on
assessment of
views on
statement on

Примеры использования The conclusion of на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition, several States reported the conclusion of bilateral agreements covering the forfeiture and confiscation of assets.
Кроме того, ряд государств сообщили о заключении двусторонних соглашений, касающихся конфискации активов.
At the conclusion of the liquidation activities in the field in December 2003, approximately 2,900 assets(with an acquisition value of approximately $13 million) had been transferred to other missions.
По завершении ликвидационных мероприятий на местах в декабре 2003 года другим миссиям были переданы примерно 2900 активов стоимость приобретения которых составляла 13 млн. долл.
As the Secretary-General states in the conclusion of his report, we need to reduce the gap between rhetoric and reality.
Как отмечает в заключительной части своего доклада Генеральный секретарь, мы должны сократить разрыв между риторикой и реальностью.
The conclusion of the study was that remand in custody in solitary confinement compared with non-solitary confinement involved stress
В этом исследовании делается вывод о том, что содержание в одиночном заключении по сравнению с содержанием в общей камере связано с появлением стресса
It should be noted that negotiations on the conclusion of trade and economic agreements between the EAEU and a number of states have been intensified.
Следует отметить, что на сегодняшний день активизированы переговоры о заключении торгово- экономических соглашений ЕАЭС с рядом государств.
They stated that at the conclusion of the work of the Joint Committee, a final report would be submitted to the Lebanese Council of Ministers.
В ответе указывалось, что по завершении работы этого объединенного комитета окончательный доклад будет представлен совету министров Ливана.
At the conclusion of the book, Croft refuses to look forward to his homecoming,
В заключительной части книги Крофт отказывается ждать возвращения домой,
In view of the analysis results the conclusion of the principal need in adopting a new town-planning policy
По результатам анализа делается вывод о принципиальной необходимости принятия новой градостроительной политики
The conclusion of the ongoing talks on the Doha Development Agenda within the World Trade Organization should also bring the tangible benefits of further trade liberalization for developing countries.
По итогам ведущихся сейчас в рамках Всемирной торговой организации переговоров по Дохинской повестке дня в области развития развивающиеся страны также должны извлечь ощутимые выгоды в плане дальнейшей либерализации торговли.
At the conclusion of the ministerial conference, a press conference could be held to publicize a new message for
По завершении конференции на уровне министров можно было бы провести пресс-конференцию с целью обнародования нового послания,
Moreover, the Panel of Experts itself, in the conclusion of its report, stated that the issues identified by the Panel need to be further explored.
Кроме того, сама Группа экспертов в заключительной части своего доклада заявила, что вопросы, поставленные Группой, нуждаются в дальнейшем изучении.
Barys hockey club officially announces the conclusion of the contract with theforward of the national team of Kazakhstan- Talgat Zhaylauov.
Хоккейный клуб" Барыс" официально объявляет о заключении контракта с нападающим сборной Казахстана Талгатом Жайлауовым.
The State party further contends that the conclusion of a violation of article 14, paragraph 3(g), is based only
Государство- участник утверждает далее, что вывод о нарушении пункта 3 g статьи 14 базируется только на утверждениях автора о пытках,
The conclusion of the humanitarian operation on 19 May 2009 gave rise to several post-conflict challenges which GoSL has been addressing.
По окончании гуманитарной операции 19 мая 2009 года возник ряд постконфликтных трудностей, которыми занимается ПШЛ.
The conclusion of the Doha Round should produce a mechanism to redress market distortions,
По итогам Дохинского раунда должен быть разработан механизм для устранения рыночных диспропорций,
We started this process following the conclusion of the IAEA General Conference session, on 20 September 2002.
Процесс этот мы начали сразу по завершении 20 сентября 2002 года сессии Генеральной конференции МАГАТЭ.
Belgium is currently negotiating with a view to the conclusion of the following specific cooperation agreements.
В настоящее время Бельгия ведет переговоры о заключении следующих конкретных соглашений о сотрудничестве.
which appears at the conclusion of the Panel's assessment of each claim.
которые содержатся в заключительной части оценки Группы по каждой претензии.
The teaching system before the exams allowing the conclusion of secondary schooling
Система образования до момента сдачи экзаменов по окончании средней школы
The publication of Populorum Progressio occurred immediately after the conclusion of the Second Vatican Ecumenical Council,
Populorum progressio была опубликована сразу по завершении IIВатиканского собора. В первых
Результатов: 267, Время: 0.0791

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский