Примеры использования
The contempt
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The contempt jurisdiction, where it exists,
Полномочия в отношении проявления неуважения к суду там, где они существуют,
In February 2004, the defence filed a preliminary motion seeking dismissal of the contempt charge.
В феврале 2004 года защита направила предварительное ходатайство об отклонении обвинения в неуважении к суду.
One trial has even been suspended pending the resolution of the contempt issue arising therein, so as to protect the integrity of those proceedings.
Судопроизводство по одному из дел было временно приостановлено до урегулирования связанной с этим процессом проблемы неуважения к суду, с тем чтобы защитить суд от таких проявлений.
At present, 44 accused in 18 cases are awaiting trial not including the contempt cases.
В настоящее время 44 обвиняемых лица по 18 делам ожидают судебного разбирательства не считая дел, связанных с неуважением к суду.
He was also a former partner of the law firm prosecuting the contempt charge against the author.
Он также являлся ранее партнером адвокатской фирмы, преследующей в судебном порядке автора сообщения за неуважение к суду.
noted that:"There must have been some sort of sadomasochistic relationship… relished the contempt and bullying she bestowed on him.
отметил:« Возможно, имеет место случай садомазохистских отношений… получает удовольствие от презрения и издевательства, которыми она его одаряет».
the Court was partial, because he decided earlier on the appeal of the author against the contempt conviction.
ранее он выносил решение по апелляции автора в связи с обвинением в неуважении к суду.
the adoption of a new penal code and the repeal of the contempt laws.
принятие нового Уголовного кодекса и отмену" законов о неуважении.
the slight of his power, the contempt of his love.
One wonders here whether the contempt or condescension vis-à-vis Blacks observable in certain Asian
В этой связи возникает вопрос, проистекает ли презрительное или снисходительное отношение к неграм, встречающееся в некоторых азиатских
This incident also demonstrates the contempt of Iraq for the Security Council's recent warnings to Iraq not to interfere with Kuwait's completion of a trench inside its territory,
Этот инцидент свидетельствует также об игнорировании Ираком недавних предупреждений Совета Безопасности в его адрес о том, чтобы он не препятствовал Кувейту в завершении работ по рытью траншеи на своей территории,
was informed about the Contempt of Court Act(1926),
был проинформирован о Законе о неуважении к суду( 1926 год),
his sons were and the contempt that they showed for human rights not just in Libya
надменности и презрении к правам человека, свойственным предводителям режима
the modern fear of light, the contempt for thought and disdain for knowledge is but the reverse side of modern rationalism,
современная боязнь света, презрение к мысли и нелюбовь к знанию есть лишь обратная сторона современного рационализма,
It refers to the judgement of the Supreme Court of 17 July 2003, on appeal against the contempt order, and submits that it cannot comment on the merits of any judgement given by a competent Sri Lankan Court.
Оно ссылается на постановление Верховного суда от 17 июля 2003 года по поводу обжалования постановления об оскорблении суда и утверждает, что оно не может комментировать существо любого судебного постановления, вынесенного компетентным шриланкийским судом..
Due to allegations of this kind, one trial has been suspended for seven months pending the resolution of the contempt issue arising therein, so as to protect the integrity of the proceedings.
Изза заявлений подобного рода одно разбирательство было приостановлено на семь месяцев до разбора возникшего в его ходе вопроса о проявлении неуважения, с тем чтобы обеспечить объективность разбирательства.
The judges and legal support team are taking a variety of measures to minimize the delays in the preparation of the contempt appeal judgement, including prioritizing the speedy review
Судьи и группа юридической поддержки принимают различные меры для сведения к минимуму задержек с подготовкой решения по апелляции о неуважении к суду, в том числе уделяют первоочередное внимание оперативному рассмотрению
the sentence owing to the decision regarding the contempt proceedings against the accused's former attorney,
приговор ввиду решения о проведении разбирательства в связи с неуважением к суду против бывшего адвоката обвиняемого Милана Вуина,
There have been some such instances in which delays have been caused when a Chamber has found it necessary to suspend a trial temporarily for reasons relating to the contempt charges.
Уже имели место случаи, когда Судебная камера была вынуждена временно приостанавливать производство по причинам, связанным с обвинениями в неуважении к суду, что влекло за собой задержки в осуществлении судебного процесса.
referring to Hamersley which initiated the contempt proceedings, was under no duty to act impartially
возбудившая разбирательство по делу о неуважении к суду, не было обязано действовать беспристрастно
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文