Примеры использования
The crime committed
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The suspect Revaz Tkeshelashvili was detained on the following day. He confessed the crime committed.
Подозреваемый Реваз Ткешелашвили был задержан полицией на второй день и признался в содеянном преступлении.
It was thus a characteristic of the crime of aggression that there was always a relationship between the crime committed by an individual and the actual commission of aggression by a State.
Таким образом, речь идет о присущей преступлению агрессии характерной черте, которая заключается в неизменном существовании взаимосвязи между преступлением, совершаемым индивидуумом, и фактическим совершением агрессии государством.
a maximum of ten years in prison, or if the crime committed is considered to be less serious, to a maximum of four years.
максимум десять лет; если совершенное преступление считается не столь серьезным, то максимальный срок тюремного заключения составляет четыре года.
statute of limitations shall apply on general grounds depending on the sanction applicable for the crime committed.
УК Кыргызской Республики сроки давности применяются на общих основаниях в зависимости от санкции за совершенное преступление.
given that the tendency in all countries was towards the complete abolition of the death penalty, regardless of the crime committed.
учитывая, что во всех странах наблюдается тенденция к полной отмене смертной казни, независимо от совершенного преступления.
demand a payment(diya) as a punishment for the crime committed.
в качестве наказания за совершенное преступление.
The provision for punishment should be commensurate with the crime committed and the law should provide strong human rights protection mechanisms for the victims of slavery,
Назначение наказания должно быть соразмерно совершенному преступлению, а закон должен обеспечивать надежные механизмы защиты прав человека в интересах жертв рабства,
The denial of candidacy should occur only where a person has been convicted of committing a crime of such a serious nature that forfeiture of political rights is indeed proportionate to the crime committed.
Невозможность быть кандидатом должна происходить только тогда, когда лицо было признано виновным в совершении такого серьезного преступления, что лишение политических прав действительно соразмерно совершенному преступлению.
would deprive the court of the ability to impose a penalty befitting the crime committed.
лишило бы суд возможности назначать меру наказания, соответствующую совершенному преступлению.
If the crime committed does not involve aggravated public danger
При совершении преступления, не представляющего повышенной общественной опасности или менее тяжкого преступления
the prosecution for the crime committed in the territory of a foreign country is done in accordance with the legislation of the Republic of Armenia.
уголовное преследование за преступления, совершенные на территории иностранного государства, осуществляется в соответствии с законодательством Республики Армения.
It would seem worth noting that no matter the severity of the crime committed, Palestinians rarely receive prison terms
Пожалуй, стоит отметить, что независимо от тяжести совершенных преступлений палестинцам редко назначается наказание в виде тюремного заключения,
In particular in the majority of cases observed by the Public Defender the investigation avoids applying the norm qualifying the crime committed on the ground of religious intolerance
В частности, в большинстве выявленных Народным защитником случаев следствие избегает использовать квалификационную норму преступления, совершенного с мотивацией религиозной нетерпимости,
The Russian Federation believes that the provisions of article 12 should apply in such a way as to ensure definitive responsibility for the crime committed which falls under the Convention without prejudice to the effectiveness of international cooperation on the questions of extradition
Российская Федерация исходит из того, что положения статьи 12 должны применяться таким образом, чтобы обеспечить неотвратимость ответственности за совершенные преступления, подпадающие под действие Конвенции, и без ущерба для эффективности международного сотрудничества по вопросам выдачи
time of the trial, disproportion between the sentence and the crime committed, etc.
несоразмерность между приговором и совершенным преступлением и т. д.
has referred to the Prosecutor a situation where it appears that the crime committed is under the jurisdiction of the Court.
передал на рассмотрение Прокурора ситуацию, в которой, как представляется, совершенное преступление подпадает под юрисдикцию Суда.
In addition, during the meeting, the parties also discussed"the crime committed by the regime against democracy in 2014,
Кроме того, в ходе встречи стороны обсудили и« допущеное режимом преступление против демократии в 2014 году,
The crime committed in Sumgait was another manifestation of the policy of discrimination, ethnic cleansing and expulsion of Armenian people, which, following the example of Nakhichevan,
Осуществленное в Сумгаите преступление стало очередным проявлением безнаказанно проводимой азербайджанскими властями в советскую эпоху политики дискриминации,
The crime committed by the Government of Ethiopia against Ethiopian citizens of Eritrean origin
Преступление, совершаемое правительством Эфиопии в отношении эфиопских граждан эритрейского происхождения
The most blatant of these was the crime committed in 1978, when the national
Наиболее вопиющим среди них было преступление, совершенное в 1978 году, когда были похищены
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文