THE CUSTODIANS - перевод на Русском

[ðə kʌ'stəʊdiənz]
[ðə kʌ'stəʊdiənz]
хранителями
custodians
guardians
keepers
preservers
опекунам
guardians
caregivers
carers
custodians
caretakers
trustees
хранители
guardians
keepers
custodians
savers
watchmen
curators
minders
хранителей
custodians
guardians
keepers
curators
minders
watchmen
savers
preservers

Примеры использования The custodians на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Costs for the custodians(at least 2 are contemplated)
Расходы на депозитариев( предполагается подписание договоров не менее
According to the 306-FZ, the custodians are appointed the tax agents,
Согласно 306- ФЗ кастодианы назначаются налоговыми агентами,
The custodians were therefore unable to pursue the outstanding claims with the respective governmental taxing authority.
В связи с этим хранители не смогли добиться удовлетворения требований о возврате невозмещенных налогов соответствующими государственными налоговыми органами.
There was large-scale damage to station installations and one of the custodians was killed
Станционным сооружениям был причинен крупный ущерб, один из охранников был убит
had been established by the Convention, of which the States Parties were the custodians.
Комиссия была учреждена Конвенцией, блюстителями которой являются государства- участники.
I'm gonna straighten out this shockwave problem, and the custodians will move into Akley's office.
я разберусь с этой проблемой ударной волны, и охрана переедет в офис Экли.
The Board was pleased to note that UNDP had defined relationships with the custodians and the primary bankers and that mandates were in place with them.
Комиссия с удовлетворением отметила, что ПРООН определила взаимоотношения с депозитариями и основными банкирами и что у них имеются мандаты.
Recognizing that small island developing States are the custodians of large areas of the world's oceans
Признавая, что малые островные развивающиеся государства являются хранителями обширных районов Мирового океана
As leaders, we are privileged to be the custodians of the world, mandated to secure for its people a just
Мы, руководители государств, призваны быть хранителями мира, на которых возложена задача обеспечить для своих народов справедливое
While the guidelines are not aimed at the custodians themselves who have been successfully caring for them for generations,
Хотя рекомендации направлены не на сами хранители, которые были успешно ухаживает за ними поколения, Ожидается, что руководящие принципы будут
At the time of entering into the contracts with the custodians, the Secretary-General had obtained the opinion of outside counsel with expertise in custody
При заключении контрактов с хранителями Генеральный секретарь получил заключение внешнего консультанта, имеющего опыт в
The custodians of this peace plan are also called upon to ensure an expeditious Israeli withdrawal from all the occupied Arab
Хранители этого мирного плана также призваны обеспечить быстрый вывод Израиля со всех оккупированных арабских
I solemnly warn you that you are about to lose your position in the world as the standard-bearers of eternal truth and the custodians of the divine law.
вы стоите на пороге утраты занимаемого вами в мире положения знаменосцев вечной истины и хранителей божественного закона.
disrupt the cultural values of the State, of which they consider themselves the custodians.
поколебать культурные устои государства, хранителями которых они себя считают267.
The custodians are also the exalted teachers of the central universe,
Хранители являются также возвышенными учителями центральной вселенной,
such action should include support to societies that are the custodians and developers of these knowledge systems.
эти усилия должны включать поддержку обществ, являющихся хранителями и" разработчиками" систем таких знаний.
As the custodians and teachers of Jewish Law in Europe we maintain that marriage,
Как хранители и преподаватели еврейского права в Европе, мы утверждаем,
targeting traditional leaders who are the custodians of customary values in the State party;
включить в их аудиторию традиционных лидеров, являющихся хранителями традиционных ценностей в государстве- участнике;
Your Midwayers-the custodians of this sphere for millennia have been at the forefront of this battle,
Ваши Промежуточные создания- опекуны этой сферы на протяжении тысячелетий были на переднем крае этой битвы,
emigration(the last in 1968), the WJC saw Poland as an important repository of Jewish history as well as the custodians of the killing grounds in which much of European Jewry fell victim to the German Final Solution.
ВЕК видел Польшу в качестве важного хранилища еврейской истории, а также хранителя мест убийств, в которых большая часть европейского еврейства стала жертвой немецкого Финального Решения.
Результатов: 63, Время: 0.0602

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский