Примеры использования
The deferral
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The deferral of jurisdiction concerning the Hariri case provided the Prosecutor with sole authority over the investigation.
Передача производства по делу Харири возложила на Обвинителя всю полноту власти в отношении расследования.
Following the deferral order in May 1995, the Prosecutor on 24 July 1995 submitted an indictment against Karadžić and Mladić for confirmation
После вынесения в мае 1995 года постановления о передаче производства по делу Обвинитель 24 июля 1995 года направил обвинительное заключение по делу Караджича
the Russian Federation made comments in relation to the deferral of the draft resolution
Российской Федерации выступили с замечаниями в отношении перенесения сроков рассмотрения проекта резолюции
Procedural Order No. 2 was issued on 2 September 1997 in respect of the deferral of certain claims in the first instalment.
Процессуальное предписание№ 2 было издано 2 сентября 1997 года по поводу отсрочки рассмотрения некоторых претензий из состава первой партии.
The representative of Sri Lanka made a statement on behalf of the sponsors of draft decision E/CN.4/1996/L.2, proposing the deferral of consideration of the draft decision until the fifty-third session of the Commission.
Представитель Шри-Ланки выступил с заявлением от имени авторов проекта решения E/ CN. 4/ 1996/ L. 2, предложив перенести рассмотрение этого проекта решения на пятьдесят третью сессию.
the delegation requesting the deferral would agree.
просившие об отсрочке, согласны с таким пониманием.
Article 16, concerning the deferral of investigation or prosecution at the request of the Security Council,
Статья 16, касающаяся отсрочки расследования или судебного преследования по просьбе Совета Безопасности,
However, due to the deferral of the notification process from the resumed organizational session of the Council, the terms of office of the new appointees will now begin on the date of notification to the Council at its substantive session.
Однако в силу переноса процесса уведомления с возобновленной организационной сессии Совета срок полномочий вновь назначенных лиц теперь начнется с даты уведомления Совета на его основной сессии.
while the criminal law previously in force provided for the deferral of sentences imposed on juveniles for a certain period,
раннее действующий уголовный закон предусматривал применение отсрочки исполнения приговора несовершеннолетнему на определенный срок,
Ukraine expresses regret concerning the deferral of the deadline for implementing the decision of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT)
Украинская сторона выражает сожаление по поводу переноса срока исполнения решения Обзорной конференции по ДНЯО 2010 касательно созыва конференции по вопросам создания зоны,
replacement of communications equipment due to the deferral of acquisitions as current assets will be used for a longer useful economic life,
замену аппаратуры связи по причине отсрочки в приобретении оборудования, поскольку нынешняя аппаратура связи будет эксплуатироваться дольше, и с учетом недавно
Also at the same meeting, in consideration of the deferral of the draft resolution by the sponsors, the President of the Human Rights Council made a statement in relation to the funding of OHCHR.
Так же на этом заседании при обсуждении вопроса о перенесении сроков рассмотрения проекта резолюции его авторами Председатель Совета по правам человека выступил с заявлением в отношении финансирования УВКПЧ.
Since the expiration of the deferral period for compliance with subparagraphs 2(b) and 3(a) and(b) of the technical annex in December 2007,
Поскольку в конце декабря 2007 года закончился период отсрочки с выполнением положений подпункта b пункта 2
primarily owing to the deferral to 2011 of the award of contract for the permanent broadcast facility.
в основном по причине переноса на 2011 год заключения контракта на создание постоянного вещательного центра.
Mr. GRINEVICH(Belarus) said that there was little point at the present stage in a renunciation by Belarus of the deferral in the implementation of certain obligations it had entered into under amended Protocol II,
Гн ГРИНЕВИЧ( Беларусь) полагает, что на данном этапе Беларуси нет смысла отказываться от отсрочки с исполнением определенных обязательств, которые она приняла в силу дополненного Протокола II,
If the deferral of extradition might entail expiration of the statute of limitations for criminal prosecution
Если отсрочка выдачи может повлечь за собой истечение срока давности уголовного преследования
The difference is mainly due to increases under posts owing to the deferral of the downsizing of the project team, and under other staff
Разница в объеме ресурсов главным образом обусловлена увеличением расходов по персоналу из-за отсрочки сокращения численности группы по проекту
Accordingly, the revised appropriation for the biennium 2012-2013 reflects the deferral of post-related recosting for payroll,
Соответственно, пересмотренные ассигнования на двухгодичный период 2012- 2013 годов отражают отсрочку пересчета связанных с должностями расходов,
The unavailability of local grid organizations to connect to the networks immediately the entire capacity of generating facilities of renewable energy sources, the deferral of land development rights in connection with archaeological research,
Неготовность местных сетевых организаций присоединить к сетям сразу весь объем мощности генерирующих объектов ВИЭ, отсрочка прав освоения земельных участков в связи с археологическими исследованиями,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文