THE DESECRATION - перевод на Русском

[ðə ˌdesi'kreiʃn]
[ðə ˌdesi'kreiʃn]
осквернение
desecration
profanation
desecrating
defilement
violation
defiling
vandalization
offereth it
осквернения
desecration
profanation
desecrating
defilement
violation
defiling
vandalization
offereth it
осквернении
desecration
profanation
desecrating
defilement
violation
defiling
vandalization
offereth it
осквернением
desecration
profanation
desecrating
defilement
violation
defiling
vandalization
offereth it

Примеры использования The desecration на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition, there were nine cases of attempted murder and reports of the desecration of graves.
Кроме того, имело место девять случаев покушения на убийство и поступали сообщения об осквернении могил.
motivated by racism or xenophobia, for example the desecration of graves.
например за осквернение могил, выносятся более суровые наказания.
The Special Rapporteur is seriously concerned about frequent attacks on places of worship and the desecration of cemeteries.
Специальный докладчик выражает серьезную обеспокоенность по поводу неоднократных нападений на места отправления религиозных обрядов и случаев осквернения кладбищ.
The Special Rapporteur expressed concern about reports of frequent attacks on places of worship, the desecration of cemeteries and the exhumation of dead bodies.
Специальный докладчик выразила озабоченность часто поступающими сообщениями о посягательствах на места отправления культа, об осквернении кладбищ и об эксгумации захороненных останков.
Article 292 of the Penal Code criminalizes the abuse of dead bodies, the desecration of tombs and the disruption of funerals.
В статье 292 Уголовного кодекса объявляется преступлением надругательство над трупами, осквернение могил и срыв похоронных церемоний.
she who had not been desecrated in her humanity could not know the desecration of the sepulcher.
не могла познать смерти; и, не будучи оскверненной при жизни, не могла познать осквернения посмертного.
Other indigenous representatives also delivered statements on the destruction of their cultural monuments and the desecration of their burial grounds.
Другие представители коренных народов также сообщили о разрушении их культурных памятников и осквернении их кладбищ.
incidence of anti-Semitic activities in the State party, including the desecration of Jewish cemeteries,
в государстве- участнике по-прежнему имеют место случаи антисемитизма, включая осквернение еврейских кладбищ,
members of Muslim NGOs had joined together with other NGOs to guard against the desecration of non-Muslim places of worship.
мусульманских неправительственных организаций объединили усилия с другими неправительственными организациями, выступив в защиту от осквернения немусульманских священных мест.
physical attacks on groups, the desecration of cemeteries and the profanation of religious
в нападениях на группы лиц, в осквернении кладбищ и в разрушении культовых сооружений
the other, the desecration of it(the Soul).
исключает все телесное; другая же- осквернение ее( Души).
Are we to blame the Palestinians when they protest against the desecration of their holy places?
Можем ли мы винить палестинцев в том, что они протестуют против осквернения своих святых мест?
The Special Rapporteur is concerned about reports of frequent attacks on places of worship, the desecration of cemeteries and the exhumation of dead bodies.
Специальный докладчик озабочена часто поступающей информацией о посягательствах на места поклонения, осквернении кладбищ и эксгумации захороненных тел.
New information has been brought to our attention indicating that the desecration and vandalism of holy places of worship in the occupied part of Cyprus continues.
К нам поступила новая информация, свидетельствующая о том, что акты осквернения и вандализма в отношении храмов в оккупированной части Кипра продолжаются.
ECREA recommended that the Interim Government ensure that the Fiji Police Force investigate all reports of the desecration of places of worship.
ЭУНПЦ рекомендовал Временному правительству поручить полиции Фиджи расследовать все сообщения о случаях осквернения мест отправления культа.
direct contamination, and the desecration of sacred sites.
непосредственного радиоактивного загрязнения и осквернения святых мест.
Jewish students and the desecration of mosques and Muslim cemeteries.
а также осквернения мечетей и мусульманских кладбищ.
Even Grace Dixon's journal yields nothing that could explain the desecration we witnessed.
Даже в дневнике Грейс Диксон нет ничего, что бы объяснило осквернения, свидетелями которого мы стали.
It expressed its deep anxiety that some Indian leaders, after the desecration of the mosque and shrine by the Indian armed personnel, had threatened use of force against Azad Kashmir.
Она выразила свою глубокую тревогу в связи с тем, что некоторые индийские руководители после совершенного осквернения мечети и усыпальницы индийскими вооруженными военнослужащими угрожали применением силы против Азад Кашмира.
There are concerns that the market is an incentive for the desecration of graves and subsequent robbery of body parts.
Существуют опасения, что рыночная конъюнктура служит стимулом к осквернению могил с последующей кражей частей тела.
Результатов: 150, Время: 0.0598

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский