Примеры использования
The importing
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Welcoming the initiatives by States members of the Economic Community of West African States to conclude their agreement on a moratorium on the importing, exporting and manufacture of light weapons.
Приветствуя инициативы государств- членов Экономического сообщества западноафриканских государств о заключении между собой соглашения относительно моратория на импорт, экспорт и производство легких вооружений.
And it's a problem because she thinks the exporting is as important as the importing.
И это проблема, потому что она думает, что экспорт так же важен, как и импорт.
Tuvalu, for instance, was currently seeking new partners for its efforts to develop renewable energy, as the importing of fossil fuel was a major drain on its economy.
Тувалу, например, в настоящее время занимается поиском новых партнеров в рамках своих усилий по развитию возобновляемых источников энергии, поскольку импорт ископаемых видов топлива истощает экономику страны.
Finally, the importing and exporting countries(of the licensed production facilities)
И наконец, импортирующие и экспортирующие страны( в которых находятся лицензированные производственные предприятия)
Additionally, the importing and exporting bodies,
Дополнительным источником, позволяющим регистрировать такой прямой экспорт, является информация, представляемая импортирующими и экспортирующими органами,
on request the results relating to individual consignments may be exchanged between the certifying authorities of the importing and exporting countries concerned.
результатами проверки отдельных партий между органами, занимающимися вопросами сертификации, заинтересованных импортирующих и экспортирующих стран.
Violators of the ban on diamonds are subject to the relevant provisions existing in Italy to combat the importing of prohibited goods.
Нарушители запрета, касающегося алмазов, подпадают под действие соответствующих положений, предусмотренных в Италии для борьбы с импортом запрещенных товаров.
Moreover, the experience of the importing private sector in preference-giving countries with the operation of the GSP and other unilaterally accorded trade preferences could provide further valuable insights.
Кроме того, дополнительные полезные сведения, касающиеся действия ВСП и других предоставленных в одностороннем порядке торговых преференций, могли бы сообщить частные предприятия, занимающиеся импортом в предоставляющих преференции странах.
Furthermore, hikes in oil prices impact on the ability of the importing developing countries in servicing their debts
Кроме того, скачки цен на нефть влияют на способность развивающихся стран- импортеров обслуживать свои долги и ставят под угрозу
one of the supporters of the law to outlaw the importing of furs, came to visit the Society.
поддерживающий закон о запрете на импорт в Израиль натуральных мехов, посетил израильское Общество защиты животных.
The Non-Aligned Movement regrets the continued obstruction of the importing of essential construction materials into Gaza as a result of the ongoing Israeli blockade.
Движение неприсоединения сожалеет о том, что в результате сохраняющейся израильской блокады по-прежнему чинятся препятствия для ввоза в Газу крайне необходимых строительных материалов.
The Ministry of Health of Turkey subsequently took the necessary measures to warn the importing Turkish companies against such importation.
Министерство здравоохранения Турции приняло впоследствии необходимые меры для предупреждения компаний- импортеров Турции о недопустимости такого импорта.
The enhancements include:(a) the importing of signatures from an external source for purposes of comparison;(b)
К этим усовершенствованиям относятся: a импорт подписей из внешнего источника для целей сравнения;
the intended use of those plants with an economically unacceptable impact and">which is therefore regulated within the territory of the importing contracting party;
использование этих растений и, вследствие этого, регулируется на территории импортирующей договаривающейся стороны;
the saving of the cut keys, the importing of customised data,
сохранение параметров нарезки, импорт индивидуальных данных,
economically unacceptable impact and which are therefore regulated within the territory of the importing contracting party.
которые поэтому подпадают под действие соответствующих норм на территории импортирующей стороны.
there was excessive dependence on the importing of various goods which might have been successfully produced
имелась непомерная зависимость от импорта различных товаров, выпуск которых с успехом мог осуществляться
economically unacceptable impact and which is therefore regulated within the territory of the importing contracting party.
в отношении которого поэтому на территории импортирующей контрактующей стороны применяются меры регулирования.
prior written consent from the importing and, if appropriate, transit countries.
предварительного письменного согласия от страны импорта, а также, в соответствующих случаях, страны транзита.
imports to the extent that the imported products incorporate inputs(e.g. fabrics, components)">provided by suppliers in the importing developed country.
предоставленные поставщиками импортирующей развитой страны.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文