THE INDIGENOUS - перевод на Русском

[ðə in'didʒinəs]
[ðə in'didʒinəs]
коренных
indigenous
native
aboriginal
underlying
root
fundamental
представителей коренных народов
indigenous peoples
indigenous representatives
indigenous delegates
aboriginal people
indigenous members
коренным народам
indigenous peoples
indigenous populations
aboriginal peoples
коренного
indigenous
native
fundamental
aboriginal
radical
коренные
indigenous
fundamental
root
underlying
native
aboriginal
radical
коренными
indigenous
aboriginal
native
underlying
root
fundamental
autochthonous
представители коренных народов
indigenous representatives
indigenous peoples
aboriginal people
indigenous delegates
aboriginal representatives
indigenous caucus
в коренных
in indigenous
in aboriginal
in native
местное население
local population
local people
local communities
local populace
indigenous population
local residents
resident population
native population
indigenous people
народов
peoples
nations

Примеры использования The indigenous на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Reports and materials were sent to all Grail groups working with the indigenous.
Доклады и материалы были направлены всем группам<< Грааля>>, работающим с коренными народами.
The Constitution recognized both the ordinary and the indigenous judicial systems.
В Конституции признается обычная правовая система и правовая система коренных народов.
Promotion of the indigenous cultural heritage.
Развитие культурного наследия коренных народов.
Vii. issues concerning the indigenous.
Vii. вопросы, касающиеся коренного населения.
Practical, widespread experience in the promotion and development of the indigenous private sector.
Практическим широким опытом содействия созданию и развитию местного частного сектора.
The majority of the indigenous Fijian population live in the rural areas as subsistence
Большинство коренных фиджийцев, проживающих в сельской местности, являются фермерами,
ACTO provides dialogue opportunities which, in the past, helped in the drafting of the Indigenous Regional Agenda.
АКТО обеспечивает возможность диалога, который в прошлом способствовал подготовке региональной повестки дня по коренным народам.
Maternity mortality is 50 per cent higher among the indigenous than the non-indigenous population;
Показатель материнской смертности среди коренных жителей на 50% превышает аналогичный показатель для остальной части населения;
National Institute for the Indigenous.
национальный институт по коренным народам.
ancestral custom inherited from the indigenous Andean and Amazonian tribes of South America, was part of the cultural identity of Bolivia
потомственный обычай, унаследованный от коренных андских и амазонских племен Южной Америки-- является частью культурного своеобразия Боливии
particularly those on the indigenous cultural communities(ICCs)
особенно в отношении коренных культурных общин( ККО)
One of the indigenous and minor nationalities in the world- the Besermyans- lives in the north of Udmurtia.
Один из коренных и малочисленных народов мира- бесермяне- живет на севере Удмуртии.
where he denounced the"treason" of the Spanish and incited the Indigenous to revolt.
объявил испанцев предателями и подстрекал местное население к восстанию.
What effect would the existence of indigenous justice systems have on the indigenous and Afro-Ecuadorian peoples' traditional lack of confidence in the State's justice system?
Какое воздействие окажет существование систем правосудия коренных народов на традиционное недоверие коренных народов и афроэквадорцев к государственной системе правосудия?
National Education Programme for the indigenous and Afro-Caribbean ethnic groups of Honduras,
Национальная учебная программа для коренных и афро- антильских меньшинств Гондураса,
Part of the reason for the rebellion was that the Jesuits as well as the secular Spanish were exploiting the indigenous.
Одной из причин для восстания было то, что иезуиты, а также светские власти жестоко эксплуатировали местное население.
practices that apply in the indigenous and tribal communities.
которые применяются в общинах коренных и племенных народов.
the people of Kazakhstan, united by a common historic fate,">creating a state on the indigenous Kazakh land" The unity is reflected in these words.
созидая государственность на исконной казахской земле…» В этих словах заключено единство.
The peculiarity of this movement was the presence of the national-liberation struggle of the indigenous ethnic groups.
Своеобразием этого движения стало присутствие в нем народно- освободительной борьбы коренных этносов.
Ghana noted with concern the high poverty and illiteracy rates among the indigenous and Afro-Honduran peoples
Гана с озабоченностью отметила высокий уровень бедности и неграмотности среди коренного и афро- гондурасского населения
Результатов: 584, Время: 0.0671

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский