THE LAWS OF - перевод на Русском

[ðə lɔːz ɒv]
[ðə lɔːz ɒv]
с законодательством
with the law
with the legislation
законов о
laws on
legislation on
acts on
bills on
правовым нормам о
the law of
законы о
laws on
legislation on
acts on
bills on
regulations on
о законах
on laws
on legislation
законами о
laws on
legislation on
acts of

Примеры использования The laws of на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Corporations under the laws of Canada.
Корпорации в соответствии с законами Канады.
Trusts under the laws of Canada.
Трастовые компании в соответствии с законами Канады.
SwedPower AB, a corporation organised according to the laws of Sweden, which seeks compensation in the amount of USD 447,890;
СведПауэр А. Б.", корпорация, учрежденная в соответствии с законодательством Швеции, которая истребует компенсацию в сумме 447 980 долл. США;
Under the laws of Turkmenistan, citizens working in such conditions are granted various benefits and allowances.
В соответствии с законодательством Туркменистана гражданам, работающим в таких условиях, предоставляются различные льготы и компенсации.
duties of States arising from the laws of neutrality.
обязанностям, вытекающим из законов о нейтралитете.
Kajima Corporation, a corporation organised under the laws of Japan, which seeks compensation in the total amount of USD 46,742;
Корпорации" Каджима корпорейшн", учрежденной в соответствии с законодательством Японии, которая испрашивает компенсацию в общем объеме 46 742 долл. США;
the rights and">duties of States arising from the laws of neutrality.
обязанностей государств, вытекающих из законов о нейтралитете.
Yes, but I found it in the box. And the laws of maritime salvage clearly state that the finder of a sunken treasure is the owner.
Да, но именно я нашел его в коробке, и морские законы о спасенном имуществе ясно устанавливают, что лицо, нашедшее затонувшие сокровища, является их владельцем.
Taisei Corporation, a corporation organised under the laws of Japan, which seeks compensation in the total amount of USD 107,362;
Корпорации" Тайсэй корпорейшн", учрежденной в соответствии с законодательством Японии, которая испрашивает компенсацию в общем объеме 107 362 долл. США;
the rights and">duties of States arising from the laws of neutrality.
обязанностей государств, вытекающих из законов о нейтралитете.
Unemployment and Australian unemployment compensation, of the laws of Australia, in particular the rights of women and children.
О безработице и австралийских компенсациях по безработице, о законах Австралии в частности о защите прав женщин и детей.
The laws of nationality should be amended to allow the children of naturalized women as well as men to obtain citizenship.
Законы о гражданстве должны быть исправлены таким образом, чтобы дети натурализовавшихся женщин-- а не только мужчин-- имели возможность получить гражданство.
According to the laws of Jamaica everyone has the right to recognition as a person before the law..
В соответствии с законодательством Ямайки каждый человек имеет право на признание его правосубъектности.
of a State or Territory)">that is required to apply the laws of evidence.
от которых требуется применение законов о получении доказательств.
Many of the Ministries do not have access to the laws of Liberia and it is questionable whether anyone in the outlying counties has access to the laws of Liberia.
Многие из министерств не имеют доступа к материалам о законах Либерии, и сомнительно, что ктолибо в отдаленных графствах имеет доступ к этим материалам.
The functioning of the Courts is regulated by the laws of civil procedure which are codified in each province's civil procedures rules.
Деятельность судов регламентируется законами о гражданском процессе, кодифицированными в гражданско-процессуальных законах каждой провинции.
However, in some legal systems based on case law or precedent, the laws of evidence might not be in writing.
Однако в некоторых правовых системах, в основе которых лежит прецедентное право или прецедент, законы о представлении доказательств могут относиться к неписанному праву.
Thamath International, a corporation organised under the laws of India, which seeks compensation in the total amount of USD 749,239;
Корпорации" Тхаматх интернэшнл", учрежденной в соответствии с законодательством Индии, которая испрашивает компенсацию в общей сумме 749 239 долл. США;
US$ 279,038 for violating the laws of the embargo against Cuba.
Inc."( AIG) за нарушение законов о блокаде Кубы.
This issue is governed by the laws of the gathering of citizens,
Этот вопрос регулируется законами о публичных собраниях
Результатов: 268, Время: 0.0678

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский