Примеры использования
The modality
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The modification should be strictly related to the modality of election of chief of state,
Это изменение должно касаться строго формы избрания главы государства,
The rationale is that they allow parents to freely choose the modality care of given to their children.
Выплата таких пособий объясняется тем, что они позволяют родителям свободно выбирать способ ухода за своими детьми.
But as the incidence of the patients has risen so has raised the modality of treatments and the success rates.
Но по мере того как падение пациентов поднимало поэтому поднимало модальность обработок и тарифов успеха.
While further emphasis will be placed on building capacity in beneficiary countries, the modality and forms of delivery will seek to further support economic and technical cooperation among developing countries.
Несмотря на уделение повышенного внимания укреплению потенциала в странах- бенефициарах, методы и формы осуществления деятельности будут направлены на дальнейшее расширение поддержки экономического и технического сотрудничества между развивающимися странами.
The modality of conducting general local elections like the recent elections in Gagauzia will test the democratisation of Moldova in the light of the European Union- Moldova Action Plan.
Порядок проведения всеобщих местных выборов, как и в случае с недавними выборами в Гагаузии, станет экзаменом на уровень демократизации в Республике Молдова сквозь призму требований Плана действий ЕС- РМ.
First, the modality of providing scientific advice needs to be carefully selected to suit different requirements in different contexts.
Во-первых, формы, в которых представляются научные рекомендации, следует тщательно выбирать, с тем чтобы они соответствовали разным требованиям, предъявляемым в разных условиях.
The modality of such a dialogue should not be predetermined,
Условия такого диалога не следует предопределять, ибо существует много способов,
Cooperation in Europe in Abkhazia clearly illustrates the modality of diplomatic support.
сотрудничеству в Европе, что четко демонстрирует модальность дипломатической поддержки.
it was hoped that the modality would be expanded to other sectors in Mozambique and utilized in other countries.
следует надеяться, что эта процедура распространится на другие сектора в Мозамбике и будет использоваться в других странах.
Participants agreed that the most important aspect was to implement Principle 10 across the world and that the modality of such implementation might vary depending on local circumstances.
Участники согласились с тем, что наиболее важным аспектом является применение принципа 10 во всем мире и что условия такого применения могут варьироваться в зависимости от обстоятельств на местах.
the transparency of the investment environment, the modality and timing of liberalization, and the impact of investment on development.
транспарентность инвестиционной среды, методы и последовательность осуществления процесса либерализации и влияние инвестиций на развитие.
Africa would decide on its own the modality for rotation.
Африка определит свои собственные условия ротации.
Separate from the modality of triangular funding, the greatest commitment to South/South cooperation activities continued to come from the Government of Japan.
Помимо механизма финансирования по принципу" треугольника" наибольшую приверженность делу поддержки деятельности в рамках сотрудничества Юг- Юг по-прежнему проявляет правительство Японии.
Under the modality of the government cash counterpart contribution, recipient Governments are required to meet certain obligations towards UNDP-assisted projects,
В рамках механизма параллельных взносов правительства наличными принимающим правительствам необходимо выполнять определенные обязательства по отношению к проектам,
before a decision is adopted on the modality of its extension.
The mid-term reviews indicate that considerable progress has been made in the use of the modality of national execution.
В среднесрочных обзорах говорится о значительном прогрессе, достигнутом в деле использования механизма национального исполнения.
It never occurred to me to extrapolate the… the principles of cognitive… I started thinking about the modality effect, and then I started thinking about expertise reversal.
Мне никогда не приходилось экстраполировать… принципы когнитивности… я сначала подумал про эффект модальности, а потом решил учесть влияние опытности.
Substantiated the idea of justice was established that is the modality of self-consciousness due to inner world,
Обоснована идея о том, что правосознание является модальностью самосознания личности, обусловленной ее внутренним миром,
The modality of their participation could be similar to that of international organizations not having observer status with the Committee.
Форма их участия может быть аналогичной той, которая предусмотрена для международных организаций, не имеющих статуса наблюдателя в Комитете.
This refers to the accountability of Governments under the modality of national execution and the coordination and issuance of manuals.
Речь здесь идет об отчетности правительств в соответствии с модальностью национального исполнения, а также о координации и о подготовке руководств.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文