parts of the fitted accessories could be thrown into the interior of the car and injure the occupants.
части используемых принадлежностей могут быть отброшены в салон и могут травмировать пассажиров и водителя.
The theologians who signed this letter called upon‘each Muslim' to rise up in‘the jihad against the occupants', justifying the jihad with references to the Koran.
Подписавшие его богословы призывали« каждого мусульманина» к« джихаду против оккупантов», оправдывая джихад ссылками на Коран.
The Civil Code reaffirms this provision for the termination of a rental agreement and the eviction of the occupants if they are unable to pay the rent art. 687.
В Гражданском кодексе предусматривается возможность расторжения договора найма и выселения жильцов в случае их неспособности вносить плату за жилье статья 687.
Further negotiations brokered by the KVM failed when the occupants of the house opened fire with an anti-tank rocket launcher.
Инициированные КМК переговоры были прерваны, когда обитатели дома стали стрелять из противотанкового гранатомета.
Clarification of the conditions for the driver's door to be considered as an emergency door for the occupants of the passenger compartment.
Уточнение условий, при которых дверь, предназначенная для водителя, может рассматриваться в качестве запасной двери для лиц, находящихся в пассажирском салоне.
safe for others and for the occupants.
это медленно и безопасно для другие и для пассажиров.
One of the occupants of the house number 15 was a professor of the Kiev Theological Academy, a renowned historian T. Stepan Golubev.
Одним из жильцов дома№ 15 был профессор Киевской духовной академии, известный историк Степан Тимофеевич Голубев.
There are 4 mud huts in this area, and the occupants must go on almsround to the nearby villages.
В этой области есть 4 землянки, и обитатели должны идти за подаянием в близлежащие деревни.
that we have to wait for the occupants” in luxurious conditions”
мы должны ждать пассажиров” в роскошных условиях”
The houses to be build will be owned by the municipalities and the occupants will use them on the grounds of a contract for the use of housing and be obliged to pay utilities bills.
Построенные дома будут принадлежать муниципалитетам, а жители будут пользоваться ими на условиях арендной платы и оплаты коммунальных услуг.
In this case, the treatment is carried out in such a way as to minimize the possibility of the impact of funds on the occupants of the room.
При этом обработка проводится таким образом, чтобы максимально сократить возможность воздействия средства на жильцов помещения.
creating more usable space for the occupants.
создать более функциональное пространство для пассажиров.
If the occupants on the rear seats are not sitting upright,
Если пассажиры на заднем сиденье сидят неправильно, они больше рискуют
Following Student's order, the occupants of Kondomari were blamed for the death of a few German soldiers whose bodies had been found near the village.
Согласно приказу Штудента, жители Кондомари были обвинены в убийстве немецких парашютистов, тела которых были найдены возле села.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文