control bodiescontrol authoritiesof the supervising authoritiesoversight bodiesmonitoring bodiesof the supervisory authoritiescontrol administrations
Примеры использования
The oversight bodies
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Ever-closer cooperation should be developed between all the oversight bodies of the United Nations system.
Необходимо добиваться все более тесного сотрудничества между всеми органами надзора системы Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee requested further clarification of the mechanisms by which recommendations of the oversight bodies were accepted or rejected by management.
Консультативный комитет запросил дополнительные разъяснения по механизмам, в рамках которых рекомендации надзорных органов принимаются или отклоняются руководством.
The Committee also advises the Assembly on the steps necessary to facilitate cooperation among the oversight bodies.
Кроме того, Комитет консультирует Ассамблею по вопросам, касающимся мер по расширению сотрудничества между надзорными органами.
The oversight bodies provide assistance to each other,
particularly with regard to the need for more dialogue among the oversight bodies, Member States and secretariats.
в частности относительно необходимости расширения диалога между органами надзора, государствами- членами и секретариатами.
examines the coordination and cooperation mechanisms among the oversight bodies themselves.
анализируется функционирование механизмов координации и сотрудничества среди самих надзорных органов.
In conclusion, the African Group was encouraged by the collaboration between the oversight bodies in the planning of audit activities.
В заключение Группу африканских государств обнадеживает сотрудничество между надзорными органами в вопросах планирования мероприятий по ревизии.
The oversight bodies, including OIOS,
Надзорные органы, включая УСВН, с обеспокоенностью отмечают,
add value to both management and the oversight bodies.
повысить роль управления и надзорных органов.
the General Assembly urged the Secretary-General to further strengthen consultation with the oversight bodies with a view to ensuring accountability in the Secretariat.
призвала Генерального секретаря и далее активизировать консультации с надзорными органами в целях обеспечения подотчетности в Секретариате.
As stated in the previous report of the Secretary-General on an accountability system(A/64/640), the oversight bodies play an important role in promoting a culture of compliance and integrity.
Как отмечалось в предыдущем докладе Генерального секретаря о системе подотчетности( A/ 64/ 640), надзорные органы играют важную роль в работе, направленной на пропаганду культуры исполнения и добросовестности.
In its previous report on this subject, the Advisory Committee welcomed the progress reported by the Secretary-General in monitoring implementation of the recommendations emanating from the oversight bodies A/66/738, para. 22.
В своем предыдущем докладе по этому вопросу Консультативный комитет приветствовал отмеченный Генеральным секретарем прогресс в улучшении выполнения рекомендаций надзорных органов A/ 66/ 738, пункт 22.
based on all of the 84 reports produced by the oversight bodies.
использованием всех 84 докладов, которые были подготовлены надзорными органами.
The Board also indicated that where management had raised issues with regard to cooperation and collaboration, the oversight bodies had made every effort to address those issues.
Комиссия также указала, что там, где руководство поднимало вопросы, касающиеся сотрудничества и взаимодействия, надзорные органы предпринимали все возможные усилия для решения этих проблем.
The support unit would also play a logistical liaison role between the independent oversight advisory committee, the oversight bodies and the General Assembly.
Группа поддержки будет также выполнять функции по обеспечению материально-технического взаимодействия в работе независимого надзорного консультативного комитета, надзорных органов и Генеральной Ассамблеи.
It is my firm belief that an important responsibility of managers in the Organization is to implement all accepted recommendations of the oversight bodies.
Я убежден в том, что одна из главных обязанностей руководителей в нашей Организации заключается в том, что они должны выполнять все рекомендации надзорных органов, принятые к исполнению.
It would be useful to receive further information on how the proposal would be implemented and what role the oversight bodies would play.
В этой связи также было бы полезно получить более подробную информацию о том, как данное предложение будет выполнено и какую роль будут играть надзорные органы.
These meetings were the first time that senior management had directly engaged the oversight bodies in a discussion and sharing of perspectives on oversight issues of mutual concern in this collaborative setting.
Вышеупомянутые встречи стали первыми совместными мероприятиями, в ходе которых старшие руководители и представители надзорных органов провели обмен мнениями по вопросам надзора, представляющим взаимный интерес.
expeditious implementation of the relevant recommendations of the oversight bodies para. 3.
скорейшего выполнения актуальных рекомендаций надзорных органов пункт 3.
The oversight bodies may also fail to address issues of concern
Органы надзора также могут упускать из виду проб- лемные вопросы,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文