THE PROCURATORS - перевод на Русском

[ðə 'prɒkjʊreitəz]
[ðə 'prɒkjʊreitəz]
прокуроры
prosecutors
procurators
attorneys
прокурорами
prosecutors
procurators
attorneys
прокурорам
prosecutors
procurators
attorneys
прокуроров
prosecutors
procurators
attorneys
prosecutorial

Примеры использования The procurators на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The courts instituted criminal proceedings on the basis of four such claims, and the procurators were ordered to conduct further investigations.
По четырем заявлениям определением судов возбуждены уголовные дела и направлены для дальнейшего расследования в органы прокуратуры.
According to paragraph 29 of the report, the Armenian Parliament had adopted a decision on 27 September 1993 to give the Procurator-General the right to sign extradition agreements with the procurators of other States.
Согласно пункту 29 доклада 27 сентября 1993 года парламент Армении принял решение о наделении Генерального прокурора страны правом подписывать соглашения о выдаче с прокурорами других государств.
In these circulars, the procurators are requested to ensure that the regional and local authorities take additional
В таких письмам прокурорам предлагалось обеспечить принятие органами государственной власти субъектов Российской Федерации
For example, the Committee was very concerned about the independence of the judiciary and the procurators, for two main reasons. The independence of the judiciary, and in the civil law system of the procurators, was a sine qua non for democracy to be healthy and survive.
Например, Комитет испытывает серьезную озабоченность по поводу независимости судебных органов и прокуроров по двум основным причинам: независимость судебных органов или в системе гражданского права прокуроров является условием sine qua non для обеспечения здоровой и устойчивой демократии.
The procurators are requested to ensure the adoption by the regional and local authorities of additional measures
Прокурорам предложено обеспечить принятие органами государственной власти субъектов Российской Федерации
A new joint circular from the Minister of Justice and the Procurators' Association, which entered into force on 15 May 1999,
В очередном совместном циркулярном письме министерства юстиции и коллегии прокуроров, вступившем в силу 15 мая 1999 года,
their respective deputies, the procurators of oblasts and the city of Tashkent,
их заместителям, прокурорам областей, города Ташкента,
the Courts, the Procurators and the Police are among the competent bodies for a decision to freeze accounts and assets used for terrorist acts.
в случае уголовного преступления, суды, прокуратура и полиция входят в число компетентных органов, принимающих решение о замораживании счетов и активов, используемых для совершения террористических актов.
said that under the Constitution responsibility for ensuring the harmonious application of legislation throughout the country lay with the Procurator-General and the procurators under his authority.
уточняет, что, согласно Конституции, контроль над согласованным применением законодательства на территории страны возлагается на Генерального прокурора и на подчиненные ему органы прокуратуры.
Article 33 of the above-mentioned Act states that“authority to approve citizens' remand in custody is vested in the Procurator-General of the Republic of Uzbekistan, the procurators of the Republic of Karakalpakstan,
В соответствии со статьей 33 Закона" Право давать санкцию на арест граждан принадлежит Генеральному прокурору Республики Узбекистан, прокурорам Республики Каракалпакстан, областей, города Ташкента,
In accordance with Order No. 362 of the Procurator-General of the Russian Federation of 19 November 2009 on arrangements for procuratorial supervision of compliance with the legislation on counteracting extremist activity, the procurators of the constituent entities of the Russian Federation,
В соответствии с приказом Генерального прокурора Российской Федерации от 19. 11. 2009№ 362" Об организации прокурорского надзора за исполнением законодательства о противодействии экстремистской деятельности", прокурорами субъектов Российской Федерации, транспортными прокурорами
The Procurator must lodge a protest against every unlawful
Прокурор обязан опротестовать в кассационном порядке каждый незаконный
The judge and the procurator have the duty to immediately release anyone illegally deprived of liberty.
Суд и прокурор обязаны немедленно освободить всякого незаконно лишенного свободы.
The Procurator General had recommended that investigations should be conducted in the light of the new definition.
Генеральный прокурор рекомендовал при проведении расследования ориентироваться на новое определение.
The procurator stated one month later that he had never received the files.
Через месяц прокурор заявил, что никаких материалов он не получал.
The Procurator for the Protection of Human Rights shall.
Прокурор по защите прав человека.
The procurator is obliged to lodge a cassational protest against every unlawful
Прокурор обязан опротестовать в кассационном порядке каждый незаконный
On 2 April 1998, the Procurator of Faso appealed against this decision.
Апреля 1998 года Прокурор Буркина-Фасо опротестовал это решение2.
The Procurator General is also appointed for life by the Government.
Генеральный прокурор также назначается правительством на пожизненный срок.
The Procurator General was expected to finalize the draft criteria in 2001.
Предполагалось, что Генеральный прокурор завершит работу над проектом критериев в 2001 году.
Результатов: 41, Время: 0.0542

The procurators на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский