THE REFERENDUMS - перевод на Русском

[ðə ˌrefə'rendəmz]
[ðə ˌrefə'rendəmz]

Примеры использования The referendums на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNMIS has revised and updated its elections-oriented integrated contingency plan on the protection of civilians for use during the referendums.
МООНВС пересмотрела и обновила свой увязанный с проведением выборов комплексный план чрезвычайных мер по защите гражданского населения в ходе референдумов.
The coverage of the upcoming major events such as the elections and the referendums will require a fast translation of all stories into Arabic.
Для освещения таких предстоящих важных событий, как выборы и референдумы, потребуется оперативно переводить все статьи на арабский язык.
Further capacity-building of police and rule-of-law institutions in Southern Sudan will be critical for maintaining a peaceful environment during the referendums.
Дальнейшее наращивание потенциала полиции и укрепление правопорядка в Южном Судане будут иметь решающее значение для сохранения мирной обстановки в ходе референдумов.
such as midterm elections and the referendums.
среднесрочные выборы и референдумы.
especially during the referendums or after the results are announced.
особенно во время референдумов или после объявления их результатов.
The Secretary-General, in his report to the Security Council, clearly stated that the referendums drastically changed the situation on the island.
Генеральный секретарь в своем докладе Совету Безопасности ясно заявил о том, что референдумы разительно изменили ситуацию на острове.
The UNMIS budget for the 2010/11 period does not include provision for support to the referendums.
Бюджет МООНВС на период 2010/ 11 года не предусматривает ассигнований на цели поддержки референдумов.
The stakes are undeniably high, as failure to meet the deadline for the referendums prescribed by the Comprehensive Peace Agreement could have severe consequences.
Ставки неоспоримо высоки: неспособность уложиться в срок, предусмотренный для референдумов, может иметь суровые последствия.
To assist the parties, in cooperation with other international actors, in the preparations for and conduct of the referendums provided for in the Darfur Peace Agreement.
Оказание сторонам помощи в сотрудничестве с другими международными субъектами в подготовке и проведении референдумов, предусмотренных Мирным соглашением по Дарфуру;
been prepared for UNMIS, the future of the Mission is dependent on consideration of the Security Council following the referendums on the Sudan.
доклад о бюджете МООНВС уже подготовлен, будущее миссии зависит от решения Совета Безопасности после референдумов по Судану.
also a key concern, with implications for both the elections and the referendums.
это имеет последствия для проведения и выборов, и референдумов.
We reaffirm our commitment to the principle of national self-determination in connection with the referendums on independence that took place on September 25 in Iraqi Kurdistan and October 1 in Catalonia.
В связи с референдумами о независимости, состоявшимися 25 сентября в иракском Курдистане и 1 октября в Каталонии, мы еще раз подтверждаем свою приверженность принципу национального самоопределения.
Article 12 of the Referendums Act sets out the procedure under which citizens may call for a referendum..
Статья 12 Закона" О Референдуме Республики Узбекистан" определяет процедуру реализации инициативы граждан Республики Узбекистан по проведению референдума..
Despite these obstacles, they had resolved to hold the referendums on 9 January 2011
Они заявили о решимости провести референдум 9 января 2011 года,
The referendums shall enable persons duly identified
Референдум должен позволить лицам, которых Комиссия по
Election disputes and disputes related to the referendums that are not within the jurisdiction of other courts;
Споры, связанные с выборами и референдумами, которые не входят в компетенцию других судов;
The people of South Ossetia three times confirmed their will for independence at the referendums in 1992, 2001 and 2006.
Народ Республики Южная Осетия трижды подтвердил свою волю к независимости на референдумах в 1992, 2001 и 2006 году.
It is thus vital to ensure that they remain a priority even as political attention remains more focused on the referendums.
Поэтому жизненно важно обеспечить, чтобы они сохраняли приоритетность даже в условиях, когда политическое внимание больше сосредоточено на референдумах.
The Mission faced increased tensions before the referendums but initiated measures to better protect United Nations personnel and facilities.
Миссия столкнулась с усилением напряженности в период перед проведением референдумов, но приняла меры по улучшению защиты персонала и объектов Организации Объединенных Наций.
While focusing on the referendums at this stage was a reasonable priority,
Хотя упор на проведение референдумов на этом этапе был разумным приоритетом,
Результатов: 155, Время: 0.0396

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский