Примеры использования
The relevance of
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Rio+20 provided an unprecedented opportunity for addressing the relevance of DLDD to attaining global sustainable development goals.
Рио+ 20" создала беспрецедентную возможность для рассмотрения вопроса об актуальности ОДЗЗ с точки зрения достижения глобальных целей устойчивого развития.
Taking into consideration the relevance of global spatial data initiatives involving mapping agencies,
Принимая во внимание важность инициатив в области глобальных пространственных данных с участием картографических ведомств,
A representative of the Secretariat gave a presentation on the relevance ofthe Organized Crime Convention in the fight against trafficking in cultural property.
Представитель Секретариата выступил с докладом по вопросу о значении Конвенции против организованной преступности для борьбы с незаконным оборотом культурных ценностей.
The relevance ofthe project and the degree of its elaboration can be attested by the fact that the author won a prize.
Об актуальности проекта и степени его проработанности свидетельствует то, что его автор занял призовое место.
A truly free global market must recognize the relevance ofthe free movement of all factors of production, including labour.
Подлинно свободный глобальный рынок должен признавать важность свободного движения всех факторов производства, включая рабочую силу.
Section VI examines the relevance of combating corruption in the public
В разделе VI рассматривается вопрос о значимости борьбы с коррупцией в государственном
In this connection, the relevance of article 24, paragraph 1(e)
В этой связи было упомянуто о значении пункта 1 e статьи 24,
The Committee should also examine the relevance of intergovernmental agreements on the environment
Комитету следует также изучить вопрос об актуальности межправительственных соглашений по окружающей среде
The relevance of this Committee's contribution to disarmament
Важность вклада этого Комитета в дело разоружения
The author questions the relevance ofthe reference to a case dating from 1990,
Автор задается вопросом об уместности ссылки на случай, который имел место в 1990 году
In the case of Ghana, the relevance of tackling low access to credit and input markets
В случае Ганы затрагивался вопрос о значимости решения проблемы ограниченного доступа к кредиту
The review refers to the relevance ofthe publication, underlined its significance for modern students.
В рецензии говорится об актуальности данного издания в настоящее время, подчеркивается его значимость для современного студенчества.
Considering also the relevance of research activities undertaken by the United Nations Institute for Training
Учитывая также важность научно-исследовательской деятельности, проведенной Учебным и научно-исследовательским институтом Организации
It also recalled the relevance of this procedure in the framework of the action of other treaty bodies.
Он также напомнил о значении данной процедуры в рамках деятельности других договорных органов.
However, the relevance of this procedure is questionable when the husband automatically administers the couple's property.
Однако возникает вопрос о целесообразности этой процедуры, поскольку муж получает право на имущество супружеской пары автоматически.
For those who don't know the relevance of such party alliances,
Кто не знает о значимости подобных партийных альянсов,
One country questioned the relevance of Outcome 2.2,
Одна страна задала вопрос об уместности конечного результата 2. 2,
If any country wishes to discuss the relevance ofthe Decalogue, we are ready to do so.
Если какая-либо страна желает обсудить вопрос об актуальности декалога, то мы готовы сделать это.
Countries are increasingly recognizing the relevance of ecosystems for water security in water resources management.
Страны во все большей степени признают важность экосистем для водообеспечения в рамках регулирования водных ресурсов.
In future it would be ideal to include in the report both the decision and the relevance ofthe Covenant in making the decision.
В будущем полезно было бы включать в доклады информацию о сути таких решений, а также о значении положений Пакта при их принятии.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文