THE RUMOURS - перевод на Русском

[ðə 'ruːməz]
[ðə 'ruːməz]
слухи
rumors
rumours
word
gossip
speculation
whispers
hearsay
hearings
chatter
сплетни
gossip
rumors
rumours
слухов
rumors
rumours
gossip
speculation
hearing
of hearsay
grapevine
of chatter
слухах
rumors
rumours
hearsay
gossip
слухам
rumors
rumours
hearsay
word
gossip
speculation
i hear

Примеры использования The rumours на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
you seem to believe the rumours.
вы верите в эти слухи.
Josephine was able to soothe him and convince him that the rumours were untrue.
Жозефине удалось унять его гнев, убедив Наполеона в беспочвенности слухов.
The rumours and urban myths claim that there are lists for members who are interested in carrying the platform.
Слухи и городские мифы утверждают, что есть списки для членов, кто заинтересован в переносе платформы.
The rumours are in the air of the capital that the civil war is approaching.
По столице давно и упорно гуляют слухи о том, что не за горами гражданская война.
He must have heard the rumours that one of us was fathered by this goatherd.
Он, должно быть, услышал сплетни о том, что один из нас был зачат от этого пастуха.
The participants reflected on how"true" the rumours all over Botkyrka were
Участники размышляли о том, насколько« верны» слухи по всему г. Боткирка,
After the rumours that the European Central Bank(ECB) may begin reducing its quantitative easing(QE), ECB's chairman M.
После слухов о начале сокращения валютного стимулирования( ВС) со стороны Европейского центрального банка( ЕЦБ), председатель ЕЦБ М.
MONUC have invalidated many of the rumours, but spoilers to the Democratic Republic of the Congo election process continue to exploit them.
МООНДРК опровергли многие из этих слухов, однако те, кто пытается сорвать избирательный процесс в Демократической Республике Конго, продолжают распространять их.
that the aforementioned report is based purely on the rumours and experts' predictions,
упомянутый выше, основан исключительно на слухах и прогнозах экспертов,
I call on everyone to rise above the rumours being circulated in an attempt to set Ivorians against each other.
Я настоятельно призываю и тех и других стать выше слухов и сплетен, цель которых состоит в том, чтобы настроить одних ивуарийцев против других.
Don't believe the rumours they destroy ships
Не верьте слухам, что они уничтожают корабли
As expected, the old good rule"Buy on the rumours, sell on the facts" came into play.
Как и ожидалось вступило в игру старое доброе правило« покупай на слухах, продавай на фактах».
According to the rumours, ECB is unhappy about this as it would be important to them to calm expectations because European recovery is in an early stage.
Согласно слухам, ЕЦБ этим недоволен, и ему важно умерить ожидания, поскольку восстановление европейской экономики находится на ранней стадии.
Regarding the rumours that in summer municipality subordinated kindergartens won't be working Mayor Taron Margaryan said that this information was not true.
Относительно слухов о том, что летом детские сады, подведомственные мэрии не будут работать, Мэр Тарон Маргарян отметил, что эта информиация не соответствует действительность.
given that the purveyors of the rumours were not from BW Marketing.
так как авторы слухов не работали в компании" БВ Маркетинг.
to visit Kosovo and Metohija to"verify the rumours circulated in some media.
с тем чтобы" проверить обоснованность слухов, распространяемых в некоторых средствах массовой информации.
A young couple from East Germany is encouraged by the rumours that the Hungarian border to Austria will be opened
Тем временем воодушевленная слухами о том, что граница между Венгрией и Австрией открыта, молодая пара из Восточной Германии решает попытать счастья
Balcarce's mission, along with the rumours that his army was retreating to Córdoba,
Миссия Балькарсе, наряду со слухами, что армия отступала в Кордову,
She was seriously concerned about the cases of allegedly disappeared persons and the rumours that some of them had died in custody.
Она выражает серьезную озабоченность в связи со случаями якобы имевших место исчезновений людей и слухами о том, что некоторые из них умерли во время содержания под стражей.
The rumours in question mentioned inter alia the burning down of buildings,
В частности, распространялись слухи о возможном поджоге зданий, новых случаях вандализма в отделениях
Результатов: 106, Время: 0.0521

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский