THE SURROUNDING AREAS - перевод на Русском

[ðə sə'raʊndiŋ 'eəriəz]
[ðə sə'raʊndiŋ 'eəriəz]
прилегающих районах
adjacent areas
surrounding areas
neighbouring areas
adjoining areas
contiguous areas
adjacent regions
surrounding regions
adjoining regions
peripheral areas
outlying areas
окрестности
surroundings
neighborhood
environs
vicinity
area
surrounds
outskirts
surrounding countryside
near
countryside
близлежащих районах
surrounding areas
nearby areas
vicinity
neighbouring areas
adjacent districts
adjacent areas
neighboring areas
прилегающих территорий
surrounding areas
adjacent territories
adjacent areas
surrounding territories
adjoining territories
adjoining areas
окружающие районы
surrounding areas
его окрестностях
its environs
its surroundings
surrounding area
its vicinity
its suburbs
its outskirts
окрестных районах
surrounding areas
соседних районах
neighbouring areas
neighbouring regions
adjacent areas
surrounding areas
neighboring areas
neighboring districts
neighbouring districts
окружающие территории
surrounding areas
the surrounding territories
прилегающие районы
adjacent areas
surrounding areas
surrounding regions
outlying areas
adjacent regions
прилегающими районами
окружающих районах

Примеры использования The surrounding areas на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the range of family activities in the town and the surrounding areas.
рядом семейных развлечений в самом городе и прилегающих районах.
Not very different prices and in the surrounding areas, a significant difference begins after the 9th.
Не сильно отличаются цены и в близлежащих районах, ощутимая разница начинается после 9- го.
The surrounding areas of the lake are mostly agricultural,
Окрестности озера, в основном, имеют сельскохозяйственное,
In September 2006, the Peruvian Army launched a technical survey on the Chiqueiza watchtower, in the surrounding areas of boundary marker 139 in the Cordillera del Cóndor.
Vii в сентябре 2006 года перуанская армия предприняла техническое обследование на сторожевой вышке Чикеиса в прилегающих районах от пограничной отметки 139 в Кордильера- дель- Кондор.
taking into account development programs of the surrounding areas.
реконструкцией объектов аэропорта, с учетом развития прилегающих территорий.
There seems to be a total breakdown of services, resulting in the continued neglect of their needs at the most basic level, because the surrounding areas are controlled by the PNGDF.
В связи с тем, что окружающие районы контролируются СОПНГ, представляется, что им не обеспечиваются никакие услуги и, следовательно, по-прежнему не удовлетворяются их самые элементарные потребности.
Three of the bedrooms have access to a nice balcony with beautiful views over the surrounding areas.
Три спальни имеют доступ к хорошим балконом с красивым видом на окрестности.
Urban and peri-urban horticulture is the cultivation of a wide range of crops within cities and towns and in the surrounding areas.
Городское и пригородное садоводство-- это выращивание широкого ассортимента культур в городах и в прилегающих районах.
of armed Mayi-Mayi elements has threatened security, with increased reports of banditry and criminality in the surrounding areas.
при этом участились сообщения об актах бандитизма и преступной деятельности в близлежащих районах.
In the early twentieth century the river was investigated in order to use its resources to supply power to the surrounding areas.
Еще в начале ХХ века проводили исследования реки с целью использования ее ресурсов для энергоснабжения прилегающих территорий.
Shelters were opened in Jackson, Mississippi and the surrounding areas to provide housing facilities for these victims.
В городе Джексон, Миссисипи, и его окрестностях было построено временное жилье для жертв стихийного бедствия.
On the the top floor you have a 62 m2 solarium overlooking the lagoon and the surrounding areas.
А на верху расположен солярий площадью 62м2, откуда имеется прекрасный вид на соленое озеро и окрестности.
his troops remained holed up in the Executive Mansion and the surrounding areas.
его войска продолжали отсиживаться в резиденции и прилегающих районах.
SSIA forces subsided in mid-1996, allowing relief activities to resume in the surrounding areas.
западу от Акобо затихли, что позволило возобновить операции по оказанию чрезвычайной помощи в близлежащих районах.
Ansar al-Islam fighters held a series of mountaintop positions which offered their men a commanding view of the surrounding areas, but also left them vulnerable to air strikes.
Бойцы Ансар аль- Ислам обустроили позиции в горах, что открывало им вид на окружающие районы, но делало уязвимыми для ударов с воздуха.
Training has also been provided in Kabul and the surrounding areas targeting schools
Подготовка также предоставлялась в Кабуле и окрестных районах, где основное внимание уделялось школам
The Munich CityTourCard is your ticket for Munich and the surrounding areas and a discount card for many tourist attractions in one.
München CityTourCard- это проездной билет, действующий в Мюнхене и его окрестностях, а также льготная карта для посещения многих туристических достопримечательностей.
Its elevated position allows beautiful views of the surrounding areas, the coast, Gibraltar, Africa and the sea.
Благодаря расположению на возвышенности из окон открываются прекрасные виды на море, окрестности, пляжи, Гибралтар и африканское побережье.
the insurgency has had some success in the surrounding areas.
повстанцам удалось добиться некоторых успехов в прилегающих районах.
which will take you to the city center or the surrounding areas.
который вас довезет до центра города или близлежащих районах.
Результатов: 201, Время: 0.0757

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский