Примеры использования
The victims of trafficking
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Shall submit for the consideration of the President of the Republic of Belarus proposals on the necessity of establishing rehabilitation shelter for the victims of trafficking in human beings;
По согласованию с облисполкомами и Минским горисполкомом внести на рассмотрение Президента Республики Беларусь предложения о необходимости создания реабилитационных приютов для жертв торговли людьми;
All too often, attention is focused on the women who are the victims of trafficking, and the male demand is left unaddressed.
Слишком часто основное внимание уделяется женщинам, являющимся жертвами торговли людьми, а в отношении спроса со стороны мужчин не принимается никаких мер.
He would also like to know whether the victims of trafficking, who for the most part were foreign women
Он также хотел бы выяснить, информируются ли жертвы торговли людьми, которые в большинстве своем являются иностранными женщинами
children helped the victims of trafficking, violence and cruelty,
Cooperation with law enforcement officers will always involve an element of risk for the victims of trafficking and possibly their families.
Набор методических пособий по вопросам борьбы с торговлей людьми Сотрудничество с правоохранительными органами всегда связано с определенным риском для жертв торговли людьми и, возможно, для их семей.
shall allocate funds for financing measures on protecting the victims of trafficking in human beings.
год предусматривать финансирование мер по защите жертв торговли людьми.
The technical team working with the victims of trafficking and their families consisted of a social worker and a psychologist.
В состав технической группы, работающей с жертвами торговли людьми и их семьями, входят социальный работник и психолог.
According to such amendments, the victims of trafficking are not subject of conviction Article 110/a,
В соответствии с этими поправками жертвы торговли людьми не подлежат уголовному преследованию статьи 110/ a,
The programme to assist the victims of trafficking aimed to encourage them to cooperate with the law enforcement authorities when criminal prosecution was instituted to punish perpetrators.
Программа оказания помощи жертвам торговли людьми направлена на поощрение этих жертв сотрудничать с властями, контролирующими соблюдение законности в ходе уголовного преследования виновных с целью их наказания.
coherent framework to support law enforcement and protect the victims of trafficking.
последовательную основу для укрепления правопорядка и защиты жертв торговли людьми.
Firstly, the victims of trafficking are only allocated a 15 days' stay in Denmark before being sent back.
Во-первых, жертвы торговли могут находиться в Дании до высылки на родину всего 15 дней.
Participants urged Governments to protect the victims of trafficking in persons, especially by granting them permission to stay and safeguarding their human rights.
Участники настоятельно призвали правительства предоставлять защиту жертвам торговли людьми, в частности давая им разрешение находиться в стране и обеспечивая их права человека.
These initial contacts with the victims of trafficking, which are the first step in the social protection project,
Эти первоначальные контакты с жертвами торговли людьми, являющиеся первым шагом по осуществлению проекта социальной защиты,
Return and reintegration is often a difficult process in which the victims of trafficking face psychological, family-related, health,
Возвращение и реинтеграция нередко бывает трудным процессом, в ходе которо% го жертвы торговли людьми сталкиваются с психологическими,
Preventive measures, particularly legal provisions, as well as measures to ensure adequate protection of support and assistance to the victims of trafficking.
Существует необходимость выработки профилактических мер, в частности правовых положений, а также мер по обеспечению надлежащей защиты деятельности, направленной на оказание поддержки и помощи жертвам торговли людьми.
This does not in any way prejudice the application of specific protection measures for the victims of trafficking.
Такой подход никоим образом не препятствует принятию конкретных мер по защите жертв торговли людьми.
Children who are the victims of trafficking in persons and their parents do not have access to sufficient information in order to recognise the possible dangers.
И сами дети, являющиеся жертвами торговли людьми, и их родители не имеют достаточного доступа к информации, позволяющей осознать возможные опасности.
Participants urged Governments to protect the victims of trafficking in persons, in particular by safeguarding their human rights.
Участники призвали правительства защищать жертвы торговли людьми, в частности гарантировать их права человека.
Article 11 stipulates that the concerned State directorates shall assist the victims of trafficking in persons, taking into consideration the special needs of infants, as follows.
Статья 11 устанавливает, что государственные директораты оказывают помощь жертвам торговли людьми, принимая во внимание особые потребности младенцев, как указано ниже.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文