THEIR COMMUNITIES - перевод на Русском

[ðeər kə'mjuːnitiz]
[ðeər kə'mjuːnitiz]
их общин
their communities
своих сообществах
their communities
their societies
их общинах
their communities
их общины
their communities
их общинам
their communities
своих сообществ
their communities
свои сообщества
their communities
своим сообществам
their communities

Примеры использования Their communities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Grantees in Mali cited this as the most important issue in their communities.
Получатели грантов в Мали оценили это как наиболее важную проблему в своих общинах.
They were deployed back into their communities.
Они были направлены на службу в свои общины.
Sex workers also experience violence from members of their communities and their families.
Секс- работники также страдают от насилия, исходящего от членов их сообщества и их семей.
They are least well-equipped to prevent HIV-transmission in their communities.
Они хуже защищены от ВИЧ-инфекции в своих общинах.
It may also lead to outrage among affected women and their communities.
Также это способно вызывать гнев беременных женщин и членов их сообществ.
The peer educators also became leaders in a number of other project activities in their communities.
Некоторые сверстники- преподаватели стали также руководителями ряда других проектов в своих общинах.
They lift up themselves, their communities and their countries.
Они улучшают свою жизнь, жизнь своих общин и своих стран.
And today, Iraqis are rebuilding their communities.
И сегодня жители Ирака занимаются восстановлением своих общин.
Members of minorities should have the opportunity to represent their communities and set an example.
Члены меньшинств должны иметь возможность представлять свои общины и подавать пример.
Education empowers individuals to participate fully and creatively in their communities.
Образование наделяет каждого человека возможностью принимать самое активное и деятельное участие в жизни своей общины.
It was imperative that indigenous people be consulted about projects affecting their communities.
Необходимо, чтобы с коренными народами проводились консультации в отношении проектов, влияющих на жизнь их общин.
were isolated from their communities.
попадают в изоляцию от своих общин.
Women can then be reintegrated into their communities with appropriate psychosocial care.
После операции, при оказании им соответствующей психологической помощи, женщины могут реинтегрироваться в свои общины.
Many local authorities also provide housing in their communities.
Многие органы местного самоуправления также предоставляют жилища в своих общинах.
Youth in all regions had valuable contributions to make to strengthen their communities.
Молодежь может повсеместно внести существенный вклад в укрепление своих общин.
women help to shape and develop their communities.
женщины способствуют формированию и развитию своих общин.
He called upon religious leaders to warn members of their communities to be vigilant.
Он призвал религиозных лидеров предупреждать членов своих общин о необходимости быть бдительными.
Prison personnel constantly oscillate between prisons and their communities.
Постоянно перемещаются между местами лишения свободы и своими общинами служащие пенитенциарных учреждений.
They also extensively exercise their freedom to establish associations within their communities.
Они также активно пользуются своей свободой создавать ассоциации внутри своих общин.
Yet all wanted fair representation for their communities and groups.
Все представители требовали справедливого представительства для своих общин и групп.
Результатов: 2108, Время: 0.0657

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский