THEIR OWN PROBLEMS - перевод на Русском

[ðeər əʊn 'prɒbləmz]
[ðeər əʊn 'prɒbləmz]
свои собственные проблемы
its own problems
its own challenges
their own issues
his own troubles
своих собственных проблем
their own problems
собственных задач

Примеры использования Their own problems на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The four groups are holding regular meetings to discuss their own problems and report back to the triennial statutory Genera1 Assembly.
Четыре группировки проводят регулярные совещания для обсуждения своих проблем и представляют доклады проводимой раз в три года по уставу Союза его Генеральной ассамблее.
Use your strength to solve their own problems, by creating a barrier
Воспользоваться вашей силой для решения собственных проблем, создав преграду
Such interventions will not please everyone and will present their own problems, yet without such initiatives one is merely tinkering and substantive improvement cannot be expected.
И здесь возникнут свои проблемы, но без таких инициатив сохранится ремесленничество, при котором нельзя ожидать существенного улучшения положения.
as well as their own problems in running the family.
а также свои собственные проблемы, связанные с ведением семейных дел.
enhance their ability to solve their own problems.
они могли решать свои проблемы.
that they are prepared to take on a larger share of the responsibility for solving their own problems.
они готовы принять на себя большую долю ответственности за решение собственных проблем.
they have enough their own problems.
у них достаточно своих проблем.
actively use the factor of their membership to solve their own problems of different nature.
активно используют фактор своего членства для решения собственных проблем различного характера.
The Governments that controlled 80 per cent of the world economy should adopt measures that not only solved their own problems but also benefited the developing countries.
Правительства стран, контролирующих 80 процентов мировой экономики, должны принять меры, которые не только способствовали бы решению их собственных проблем, но и отвечали интересам развивающихся стран.
Paul work out their own problems?
Полу разобраться в собственных проблемах?
they must not concentrate on their own problems to the exclusion of a balanced result for all participants in the negotiations.
они не должны концентрироваться лишь исключительно на своих проблемах в ущерб сбалансированным результатам для всех участников этих переговоров.
their political will and their resolve to manage their own problems, despite an obvious shortage of resources.
готовность взять в свои руки решение собственных проблем, несмотря на явную нехватку средств.
financial self-sufficiency by capturing the capacity of communities to solve their own problems.
путем расширения возможностей общин в плане решения их проблем собственными силами.
returnee communities to help improve their capacity to meet their own needs and solve their own problems.
содействия общинам беженцев и возвращенцев в расширении их возможностей удовлетворять собственные потребности и разрешать собственные проблемы.
not saycause on their own problems,- said the young man.
общения с ними, не замыкаюсь на собственных проблемах,- сознается молодой мужчина.
The Meeting should therefore serve to remind the international community that the small island developing States still needed its assistance to tackle their own problems and for their development.
Таким образом, международное совещание призвано напомнить международному сообществу о том, что малые островные развивающиеся государства по-прежнему нуждаются в его помощи для решения собственных проблем и для развития.
they go back to their own lives, their own problems, and that's when you find out.
люди вернуться к своей обычной жизни, к собственным проблемам, и тогда будет видно.
who always try to hide their own problems behind external economic ones.
которые пытаются прикрыть собственные проблемы проблемами внешнеэкономического характера.
they are now focused on their own problems.
в настоящее время они сосредоточены на своих проблемах.
In the conditions of an economic crisis, there is an increase in the importance of citizen initiatives directed toward the self-organization of the citizenry to solve their own problems.
В условиях экономического кризиса возрастает значение гражданских инициатив, направленных на самоорганизацию граждан для решения своих проблем.
Результатов: 89, Время: 0.0713

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский