THESE OBJECTIONS - перевод на Русском

[ðiːz əb'dʒekʃnz]
[ðiːz əb'dʒekʃnz]
эти возражения
these objections
those defences
these challenges
этих возражений
these objections

Примеры использования These objections на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These objections shall not prevent the entry into force of the Convention between France
Данные возражения не препятствуют вступлению Конвенции в силу в отношениях между Францией
These objections shall not preclude the entry into force of the Convention between the United Kingdom of Great Britain
Данные возражения не являются препятствием для вступления Конвенции в силу в отношениях между Соединенным Королевством Великобритании
Nonetheless, these objections do not curtail the major advancement that the adoption of this regional Declaration represents for Indigenous Peoples.
Тем не менее, данные возражения не преуменьшают основного прогресса, который представляет для Коренных Народов принятие данной региональной Декларации.
After these objections the NATO command issued an instruction to immediately remove the address from the air,
После этих протестов командование НАТО распорядилось срочно снять программу из эфира,
However, when taken together, these objections suggest that the parties still lack the genuine will required to achieve a political solution to the conflict.
Однако в совокупности эти возражения дают основания полагать, что у сторон попрежнему отсутствует подлинная воля, необходимая для политического урегулирования конфликта.
These objections are not an obstacle to the entry into force of this Convention between the Kingdom of the Netherlands and Chile.
Настоящие возражения не являются препятствием для вступления в силу Конвенции между Королевством Нидерландов и Чили.
These objections must be obligatory considered by a body of State Tax Service in particular with direct presence of a taxpayer if he wishes to do so.
Такие возражения подлежат обязательному рассмотрению органом ГНС, в том числе, при непосредственном участии налогоплательщика, если тот изъявит такое желание.
Neither of these objections is weighty enough to contradict the argument that the strong,
Ни одно из этих возражений не является достаточно весомым, чтобы опровергнуть аргумент о том,
modify reservations and the empowering effect these objections have for women in the State party.
и влияние этих возражений на расширение прав и возможностей женщин в конкретном государстве- участнике.
Subject to the proviso of article 21, paragraph 3 of the Vienna Convention of the Law of Treaties, these objections do not constitute an obstacle to the entry into force of the Covenant between the Kingdom of the Netherlands and the United States.
С учетом положений пункта 3 статьи 21 Венской конвенции о праве международных договоров данные возражения не представляют собой препятствия для вступления в силу Пакта между Королевством Нидерландов и Соединенными Штатами.
These objections have been rejected by most scientists, as have claims that intelligent design,
Этот довод отклоняется наукой, потому что« теория разумного замысла»
The Government of France notes that these objections do not preclude the entry into force of the 1979 Convention on the Elimination of All Form of Discrimination against Women between Syria and France.
Правительство Франции отмечает, что эти оговорки не препятствуют вступлению Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин 1979 года в силу в отношениях между Сирией и Францией.
some countries have raised strong objections to the draft resolution; inter alia, these objections relate to their impressions that the draft resolution is rooted in“old-speak”,
некоторые страны высказали решительные возражения в отношении данного проекта резолюции; среди прочего эти возражения касаются их впечатления, что данный проект резолюции основан на устаревшей риторике
not by the rules applicable to them; moreover, these objections are hardly compatible with the actual nature of normative treaties,
оно вызывается самими оговорками, а не применимыми к ним нормами; кроме того, подобные возражения вряд ли совместимы с самим характером нормативных договоров, которые не основаны на взаимности обязательств,
These objections to the existence of closed timelike curves are not universally accepted.
Эти и другие возражения против существования замкнутых времениподобных кривых не являются общепризнанными.
As Klein puts it,"I allowed myself to be convinced by these objections and put aside this already mature idea.
Как говорит Клейн,« я позволил переубедить себя этими возражениями и отложил в сторону уже созревшую мысль».
Moreover, this is not the purpose of these objections and they should not be understood in that manner.
К тому же цель данных возражений состоит не в этом и понимать их следует не так.
President Préval conveyed these objections in a letter to Parliament, in which he also suggested specific amendments.
президент Преваль изложил эти возражения в своем письме, в котором также предложил конкретные поправки.
In essence these objections are summed up by Iraq's argument that many of the alleged losses“lack proper evidence and documents.
По существу эти возражения сводятся к доводу Ирака о том, что многие из охватываемых претензией потерь" не подтверждены надлежащими свидетельствами и документами.
These objections shall not preclude the entry into force of the Convention as between India,
Эти возражения не препятствуют вступлению в силу Конвенции в отношениях между Индией,
Результатов: 584, Время: 0.0506

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский