THEY HAVE SUFFERED - перевод на Русском

[ðei hæv 'sʌfəd]
[ðei hæv 'sʌfəd]
они подвергаются
they are subjected
they are
they face
they suffer
they experience
they undergo
expose them
they are being subjected
they endure
они понесли
they suffered
they incurred
they have sustained
они пострадали
they suffered
they are victims
them to get hurt
they have been affected
причиненный
caused
inflicted
suffered
damage
done
harm
им был нанесен
они подвергались
they had been subjected
they have suffered
they were exposed
they endured
they had experienced
they would be
inflicted on them
they had been tortured
они подверглись
they have been subjected
they were
they have suffered
they have undergone
they had endured
they experienced
они страдают
they suffer
are affected
they face
был им причинен
они претерпели

Примеры использования They have suffered на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
including the right to compensation for the injuries they have suffered.
включая право на компенсацию ущерба, который был им нанесен.
Further, these victims should be compensated for the injuries they have suffered as a result of these violations.
Кроме того, эти лица должны получить компенсацию за ущерб, который был нанесен им в результате этих нарушений;
Even Colombian emeralds must have one to prove they have suffered no enhancements or at maximum minor enhancements.
Даже колумбийские изумруды должны быть сертифицированными, чтобы подтвердить, подвергались они облагораживанию или нет.
obtain compensation for the losses they have suffered.
получить компенсацию за понесенные ими потери.
to be compensated for the losses they have suffered.
получили компенсацию за понесенные ими убытки.
as well as to compensate the countries for the loses they have suffered.
также выплатить пострадавшим странам компенсацию за понесенный ими ущерб.
It is the frustration experienced by those like the current, third adult generation of Palestinian refugees who declare with understandable defiance that they have suffered enough.
Это разочарование тех, кто достаточно настрадался, как нынешнее третье взрослое поколение палестинских беженцев, которое заявляет об этом с вполне понятным вызовом.
Citizens who feel that they have suffered discrimination must be able to seek easily accessible advice and assistance in their own area.
Граждане, считающие, что их подвергли дискриминации, должны иметь беспрепятственный доступ к совету и помощи по месту жительства.
They have suffered for too long from the policies of politicians
Он пережил слишком большие страдания от политического интриганства
I know him very well, they have suffered a lot,
Я хорошо знаю этого человека, он много страдал, особенно его жена- индианка,
They have suffered more than enough from the oppression
Он уже пережил так много,
80% of women asked tell that they have suffered some types of domestic violence
80 процентов опрошенных женщин сказали, что подвергаются насилию в семье в той
History and the whole world have denied them their rights, and they have suffered the slings and arrows of outrageous fortune.
История и весь мир обделили его в его правах, и он страдает от тяжелейших ударов судьбы.
Dr. Morejón has explained the incidents with these types of patients who,"arrive too late to the hospital because they have suffered minor symptoms associated with a STROKE.
Доктор Морехон пояснил, что такие пациенты" опаздывают" в больницу, потому что переживают так называемые" малые симптомы" инсульта.
do not want others to experience the hardships that they have suffered.
которые на себе испытали последствия конфликтов и не хотят, чтобы другие пережили те тяготы, с которыми столкнулись они.
There should be a stronger effort to help the people of Burma live free of the repression they have suffered for too long.
Необходимы более решительные меры, направленные на оказание помощи народу Бирмы, чтобы он мог жить свободным от подавления, от которого он слишком долго страдал.
The Palestinian people are resilient despite the challenges they face, but they have suffered now for more than six decades.
Несмотря на все трудности, палестинский народ продолжает сопротивляться, однако он страдает уже больше шести десятилетий.
It was suggested that those people be compensated for the damages they have suffered in that regard.
Было предложено выплатить этим людям компенсацию за ущерб, который был нанесен в этой области.
because, historically, they have suffered more than others from Serbian nationalism.
исторически он больше других пострадал от сербского национализма.
The Committee particularly welcomes the State party's action in apologizing to the Roma for injustices they have suffered in the past.
Комитет особенно приветствует тот факт, что государство- участник принесло народу рома свои извинения за несправедливость, от которой он страдал в прошлом.
Результатов: 98, Время: 0.8711

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский