TO BE REASONABLE - перевод на Русском

[tə biː 'riːznəbl]
[tə biː 'riːznəbl]
разумными
reasonable
sound
intelligent
sensible
rational
sentient
prudent
reasonably
wise
быть разумным
be reasonable
be reasonably
to be rational
to be sensible
являются обоснованными
are reasonable
are substantiated
were justified
are valid
is warranted
are legitimate
were appropriate
were sound
are justifiable
быть рассудительным
to be reasonable
к благоразумию
to be reasonable
for reason
быть благоразумной
разумным
reasonable
sensible
prudent
wise
sound
intelligent
rational
reasonably
smart
judicious
разумной
reasonable
sound
intelligent
sensible
prudent
reasonably
rational
smart
sentient
judicious
быть разумными
be reasonable
to be sensible
являются необоснованными
are unfounded
are unsubstantiated
are groundless
are unwarranted
are unjustified
are baseless
have not been substantiated
are not justified
were unreasonable
are invalid

Примеры использования To be reasonable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Panel finds the percentages recommended by the actuaries to be reasonable and adopts them for purposes of determining the final amounts to be awarded to claimants.
Группа считает эти проценты, рекомендованные актуариями, разумными и принимает их для целей исчисления окончательных сумм компенсации, присужденной заявителям.
The Committee finds the grounds for so limiting the authors' rights under article 17 not to be reasonable.
Комитет считает, что такие основания для ограничения прав авторов сообщения, закрепленных в статье 17, являются необоснованными.
Working sessions between team members can also be remunerated when the time spent has been shown by the lead counsel to be reasonable and necessary.
Рабочие совещания между членами группы также могут оплачиваться при условии обоснования ведущим адвокатом разумности и необходимости затраченного на них времени.
The costs related to the Clearinghouse need to be reasonable in order for it to remain an effective tool for brand owners.
Для того чтобы Центр обмена информацией остался эффективным инструментом для владельцев брендов, связанные с ним расходы должны быть разумными.
It finds"the grounds for limiting the authors' rights under article 17 not to be reasonable" see para. 10.5 of the Views.
Комитет приходит к заключению, что" основания для ограничения прав авторов сообщения, закрепленных в статье 17, являются необоснованными" см. пункт 10. 5 настоящих соображений.
on various other factors that are believed to be reasonable under the circumstances.
ряде прочих факторов которые считает разумными в текущих условиях.
In a Danish-German car sale a period of three to four weeks was found to be reasonable.
В сделке между датской и германской сторонами о купле- продаже автомобиля срок в три- четыре недели суд посчитал разумным.
The Panel considers compensation determined on this basis to be reasonable because it reflects the patterns in the amounts claimed by all claimants in the population.
Группа считает компенсацию, определенную на этой основе, разумной, поскольку она отражает тенденции, возникающие в связи с компенсацией, востребуемой всеми заявителями в составе обследуемого контингента.
a target set at around 10- 12% appears to be reasonable.
целевой показатель на уровне 10- 12% представляется разумным.
The Panel also finds Saudi Arabia's estimate of the area that is still contaminated with oil to be reasonable.
Группа также считает разумной выполненную Саудовской Аравией оценку площади территории, которая все еще загрязнена нефтью.
charges are considered to be reasonable.
расценки должны быть разумными.
of a bond or guarantee which it had determined to be reasonable.
экипажа при предоставлении залога или разумной, по его мнению, гарантии.
Where the assessment team considers the country's assessment of the risks to be reasonable the risk-based elements of the Methodology could be considered on the basis of it.
Если группа экспертов считает, что оценка страной рисков является обоснованной, ее можно использовать в качестве основы рассмотрения риск- ориентированных элементов Методологии.
A concern was expressed that the Rules did not currently address the need for fees levied by ODR administrators or platforms to be reasonable.
Была выражена обеспокоенность по поводу того, что в настоящее время в Правилах не предусмотрена необходимость обеспечения разумных сборов, взимаемых администраторами или платформами УСО.
hardly making ends meet and adjoining with places,«where the luxury ceases to be reasonable».
соседствующих с местами,« где роскошь перестает быть разумной» взято из казахстанской телевизионной рекламы.
Also, some of the Organization's own witnesses had testified at the arbitration hearings that the contractor's charges appeared to be reasonable.
Кроме того, некоторые из собственных свидетелей Организации заявили на арбитражных слушаниях, что предъявленные к оплате счета, как представлялось, были разумными.
the United Nations Administration jointly concluded that the one-third/two-thirds formula continued to be reasonable and fair.
формула распределения расходов по принципу одна треть/ две трети по-прежнему является обоснованной и справедливой.
People like me have tried to be reasonable, we have tried to be reasonable but nobody's listened.
Такие люди, как я, пытались быть рассудительными, мы пытались быть рассудительными, но нас никто не слушал.
And because your sergeant knows me to be reasonable… he came in here a couple weeks ago
Поскольку твой сержант знает, что я рациональный… он пришел пару недель назад,
The Board of Auditors considered the Administration's explanation to be reasonable, given the functions
Комиссия ревизоров посчитала разъяснение Администрации обоснованным с учетом функций
Результатов: 99, Время: 0.096

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский