TO CLAIM COMPENSATION - перевод на Русском

[tə kleim ˌkɒmpen'seiʃn]
[tə kleim ˌkɒmpen'seiʃn]
требовать возмещения
to claim compensation
to demand compensation
to claim reparation
to demand reimbursement
для получения компенсации
for compensation
to obtain compensation
for redress
to obtain reparation
требовать выплаты компенсации
требовать возмещение
to claim compensation
to demand compensation
to claim reparation
to demand reimbursement
на возмещение ущерба
to reparation
to compensation
to redress
to restitution
to damages
to indemnification

Примеры использования To claim compensation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As a rule, victims of crimes are entitled to claim compensation for material damages,
Как правило, жертвы преступлений имеют право на получение компенсации за материальный ущерб,
The buyer hence had the right to claim compensation from the seller according to Article 36(2)
Таким образом, покупатель имел право на получение компенсации в соответствии с пунктом 2 статьи 36
The injured party shall have the right, in accordance with the law, to claim compensation directly from the individual responsible for the damage.
Потерпевший имеет право в соответствии с законом требовать возмещения ущерба непосредственно от лица, которое причинило ущерб..
Each State Party may also be entitled to claim compensation in light of the erga omnes character of the obligations relating to preservation of the environment of the high seas and in the Area.
Каждое государство- участник также имеет право требовать компенсации в силу характера erga omnes обязательств, касающихся охраны среды акваторий открытого моря и Района.
It found that there was no legal basis to claim compensation for the mother's alleged refusal to grant him access to his son.
Он пришел к выводу, что никаких правовых оснований для требования компенсации в связи с якобы имевшим место отказом матери предоставить ему возможность видеться с его сыном не было.
Iraq affirmed its legal right to claim compensation for the damages caused by that aggression.
Ирак подтверждает свое законное право требовать компенсацию за ущерб, причиненный в результате этой агрессии.
detainees were released and entitled to claim compensation from the State.
задержанные освобождаются и вправе требовать компенсации от государства.
provides for a patient's right to claim compensation, on 1 March 2010;
предусматривает право пациента обращаться за компенсацией, 1 марта 2010 года;
However, it remained unclear who would be entitled to claim compensation in cases of damage to the environment.
Однако остается неясным, кто будет иметь право требовать компенсации в случае причинения ущерба окружающей среде.
The Court also held that the statute of limitations for Koreans living in Japan to claim compensation for war damages ended in 1985.
Суд также указал, что срок давности для подачи проживающими в Японии корейскими гражданами иска о компенсации за причиненный войной ущерб истек в 1985 году121.
The CoE-GRETA noted that despite the existence of different avenues for victims of trafficking to claim compensation, no victim of trafficking was awarded compensation..
СЕ- ГРЕТА отметила, что, несмотря на наличие у жертв торговли людьми различных возможностей требовать компенсацию, судами не принято ни одного решения о возмещении ущерба жертвам торговли людьми.
the victims have been granted the right to claim compensation.
включая материальный ущерб, жертвы имеют право требовать компенсацию.
Any person whose civil rights are violated shall be entitled to ask for the violation to cease and to claim compensation for the damage suffered.
Любое лицо, гражданские права которого нарушаются, имеет право потребовать прекращения этого нарушения и компенсацию за причиненный ущерб.
Security as an important step in providing victims of violent crime with the right to claim compensation.
важный шаг на пути предоставления жертвам насильственных преступлений права требовать компенсацию88.
Under article 543 of the Code of Penal Procedure, foreigners also had a right to claim compensation.
На основании статьи 543 Уголовно-процессуального кодекса иностранцы также имеют право на компенсацию.
prisoners of war are not eligible to claim compensation.
Закона о фонде, военнопленные не имеют права на получение компенсации по искам.
provision should be made for their right to claim compensation.
юридических лиц, то следует предусмотреть для них право требовать компенсации.
the author makes no allegations that reveal a violation of the right to claim compensation before a domestic authority for unlawful arrest.
не представил никаких доводов, которые свидетельствуют о нарушении права требовать компенсацию от национальных органов власти за незаконный арест.
into force in 1996, an attempt was made by some claimants to rely upon this definition to claim compensation for damage to the environment per se.
силу в 1996 году, некоторые истцы попытались использовать его для того, чтобы истребовать компенсацию за ущерб, причиненный окружающей среде per se.
In terms of reparation, under the Injury Compensation Act, Ukrainian citizens are entitled to claim compensation for unlawful arrest
Что касается возмещения, то, согласно Закону о компенсации в случае нанесения ущерба граждане Украины имеют право требовать компенсации в случае незаконного ареста
Результатов: 145, Время: 0.0799

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский