Примеры использования
To consider carefully
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In that connection, the Working Group was urged to consider carefully the relationship between the proposed text and the special proceeds
В этой связи к Рабочей группе был обращен настоятельный призыв тщательно рассмотреть взаимосвязь между предлагаемым текстом
The planning team needs to consider carefully how data collected by the monitoring programme will be used to evaluate
Проектировщики должны тщательно продумать, как именно данные мониторинга будут использоваться для оценки и возможного изменения решений,
The warden is obliged to consider carefully each complaint, take a decision on the complaint in the form of a ruling and submit the decision to the sentenced person.
Начальник тюрьмы обязан внимательно рассмотреть каждую жалобу, принять по ней решение и ознакомить с этим решением осужденного.
It urged the Commission to explore existing practice and to consider carefully the different issues involved.
Оратор настоятельно призывает Комиссию исследовать существующую практику и тщательно рассмотреть различные возникающие проблемы.
It welcomes the conclusions and urges all United Nations Member States to consider carefully the recommendations contained in the report of the Secretary-General on strengthening the management capacity of UNRWA.
Она приветствует сделанные выводы и настоятельно призывает все государства-- члены Организации Объединенных Наций внимательно изучить рекомендации, вынесенные в докладе Генерального секретаря об укреплении управленческого потенциала БАПОР.
It was only logical to consider carefully the negative effects of sanctions on third States before taking decisions in that regard
Было бы логично тщательно взвешивать негативные последствия санкций для третьих государств до принятия решений по этому поводу
First, you will be asked to consider carefully the collection of colored bottles, and then the doctor-therapist
Сначала вам предложат внимательно рассмотреть коллекцию разноцветных бутылочек, затем врач- физиотерапевт проанализирует ваш выбор
Diagnostic method of magnetic resonance imaging of the joints allows a series of images that are stored in a three-dimensional image and allows to consider carefully and establish a kind of joint pathology.
Диагностический метод магнитно- резонансной томографии суставов позволяет провести серию снимков, которые сохраняются в трехмерном изображении и позволяют тщательно рассмотреть и установить вид патологии сустава.
In this context, the Council urges all Angolan leaders to consider carefully the effect of public statements on the climate of confidence necessary to nurture the peace process.
В этой связи Совет настоятельно призывает всех ангольских лидеров тщательно взвешивать последствия публичных заявлений, которые могут отразиться на климате доверия, необходимом для укрепления мирного процесса.
It requested the Implementation Committee to consider carefully, at its meeting in April 2008,
Он просил Комитет по осуществлению внимательно рассмотреть дополнительную представленную информацию на своем совещании,
China will continue to consider carefully the applications of the countries concerned to obtain full membership in the status of observers
Китай будет впредь внимательно рассматривать заявки заинтересованных стран на получения полноправного членства в статусе наблюдателей
It also urged all States to consider carefully the recommendation in the Vienna Declaration and Programme of Action
Правительство Украины также настоятельно призывает все государства внимательно рассмотреть содержащуюся в Венской декларации
you forget that yesterday staring at a passing Brabus and begin to consider carefully the Kia brand cars.
вчера засмотрелись на проезжающий мимо Брабус и начинаете внимательно рассматривать машинки марки Киа.
the United Kingdom agreed to consider carefully any proposals for constitutional change made by an Overseas Territory.
Соединенное Королевство согласилось внимательно изучать все предложения об изменении положений конституций, выдвигаемые заморскими территориями.
the United Kingdom agreed to consider carefully any proposals for constitutional change made by an Overseas Territory.
Соединенное Королевство согласилось внимательно изучать все предложения об изменении положений конституций, выдвигаемые заморскими территориями.
She also stressed the need to consider carefully the issue of administration of justice both for national
Она также подчеркнула необходимость внимательного изучения вопроса об отправлении правосудия
One delegation stressed the need to consider carefully the link between breastfeeding and the vertical transmission of HIV.
Одна делегация подчеркнула необходимость тщательного изучения вопроса связи грудного вскармливания с" вертикальной" передачей ВИЧ.
It is important for the parties to consider carefully the enforceability in the host country of rights created
Для сторон важно тщательно рассмотреть вопрос о принудительном обеспечении в принимающей стране прав
Several members emphasized the need to consider carefully the wider dissemination of the work of the Working Group and the Commission as a whole.
Некоторые члены подчеркнули необходимость тщательного изучения вопроса о более широком распространении результатов работы Рабочей группы и Комиссии в целом.
He urged countries to consider carefully their concerns about chrysotile, in the light of the stated objective
Он настоятельно призвал страны всесторонне проанализировать свои опасения по поводу хризотила исходя из поставленной задачи
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文