TO CONSIDER MATTERS - перевод на Русском

[tə kən'sidər 'mætəz]
[tə kən'sidər 'mætəz]
для рассмотрения вопросов
to address issues
to consider issues
to consider matters
to deal with issues
for the consideration of issues
to review issues
to deal with matters
to examine issues
to address matters
to address questions
рассмотреть вопросы
to consider the issues
address issues
consider
to consider matters
to address questions
consideration
examine issues
to review issues
to examine questions
to deal with the issues
рассматривать вопросы
consider issues
address issues
consider matters
to address questions
to deal with issues
consider questions
examine issues
be considered
consideration of issues
to look at issues

Примеры использования To consider matters на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Meetings of Noteholders The Trust Deed contains provisions for convening meetings of Noteholders to consider matters relating to the Notes, including the modification of any provision of these Conditions or the Trust Deed.
Собрания Держателей; Изменение и Отказ от Права Требования 13. 1 Собрания Держателей Нот В Доверительном Соглашении содержатся условия в отношении созыва собраний Держателей Нот для рассмотрения вопросов в отношении Нот, в том числе изменение любых положений данных Условий или Соглашения о доверительном управлении.
Action: The SBSTA will be invited to take note of the documents prepared for the session and to consider matters relating to systematic observation,
Меры: ВОКНТА будет предложено принять к сведению подготовленные для сессии документы и рассмотреть вопросы, связанные с систематическим наблюдением,
involve the practice of closed meetings to consider matters which, because of their universality, would undoubtedly be of interest to us all.
предусматривают практику проведения закрытых заседаний для рассмотрения вопросов, которые несомненно будут представлять интерес для всех нас из-за их универсального характера.
organization-led initiatives in support of the United Nations Forum on Forests provide an opportunity for experts to consider matters prior to the sessions of the Forum,
организаций инициативы в поддержку Форума Организации Объединенных Наций по лесам дают экспертам возможность рассматривать вопросы до проведения сессий Форума,
The Conference of the Parties may then wish to consider matters related to the venue
Затем Конференция Сторон, возможно, пожелает рассмотреть вопросы, касающиеся места
35 of which had accepted the competence of the Committee to consider matters relating to inter-State disputes;
Конвенции были 77 государств, 35 из которых признали компетенцию Комитета рассматривать вопросы, связанные со спорами между государствами;
the Working Group proceeded to review the remainder of the provisions contained in the uniform rules to consider matters that had remained unsettled at the end of the thirty-sixth session of the Working Group.
Рабочая группа перешла к обзору остальных положений единообразных правил с тем, чтобы еще раз рассмотреть вопросы, оставшиеся неурегулированными в конце тридцать шестой сессии Рабочей группы.
the Committee agreed to consider matters relating to the implementation of the recommendations of UNISPACE III under a separate agenda item at its sessions to be held in 2001 to 2004.
Комитет ре- шил рассматривать вопросы, касающиеся осущест- вления рекомендаций ЮНИСПЕЙС- III, в рамках отдельного пункта повестки дня в ходе своих сессий, которые будут проведены в 2001- 2004 годах.
the Committee had agreed to consider matters relating to the implementation of the recommendations of UNISPACE III under a separate agenda item at its sessions held between 2001 and 2004.a.
Комитет решил рассматривать вопросы, касающиеся осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС- III, в рамках отдельного пункта повестки дня в ходе своих сессий, которые будут проведены в 2001 и 2004 годаха.
The Bureau also believed that the Committee was of a unique nature since it was the only body in the United Nations system that was mandated to consider matters in relation to the host country
Бюро считает также, что комитет является уникальным по своему характеру, будучи единственным органом в системе Организации Объединенных Наций, уполномоченным рассматривать вопросы отношений со страной пребывания
The Working Group sought to consider matters of particular relevance to United Nations peacekeeping, including both ongoing
Рабочая группа стремилась к рассмотрению вопросов, особо актуальных для миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций,
The function of the House of Arikis is to consider matters relating to the welfare of the people of the Cook Islands as may be submitted to it by Parliament
Функция Палаты арики состоит в рассмотрении вопросов, которые касаются благосостояния народа Островов Кука и которые могут быть представлены ей на обсуждение парламентом,
The Working Group noted a proposal by the Chair to begin to consider matters relating to the legal definition of suborbital flights,
Рабочая группа отметила предложение Председателя приступить к рассмотрению вопросов, касающихся юридического определения суборбитальных полетов,
The Committee continued to consider matters arising in conjunction with its work under the Optional Protocol,
Комитет продолжил рассмотрение вопросов, возникающих в связи с его работой в рамках Факультативного протокола,
The Committee meets every month in order to consider matters relating to geographical names
Комитет проводит ежемесячные заседания для рассмотрения вопросов, касающихся географических названий,
The Agency Agreement contains provisions for convening meetings of Noteholders to consider matters relating to the Notes,
Агентское Соглашение оговаривает условия проведения собраний Держателей Облигаций по рассмотрению вопросов, касающихся Облигаций,
At its thirtieth session, it agreed to consider matters relating to the review
На своей тридцатой сессии он принял решение рассмотреть вопросы, касающиеся обзора
status of the Protocol and to consider matters arising from the national annual reports submitted in accordance with article 13, paragraph 4,
статус Протокола, рассмотреть вопросы, вытекающие из докладов Высоких Договаривающихся Сторон согласно пункту 4 статьи 13 дополненного Протокола II,
At its 3rd meeting the SBSTA agreed to consider matters relating to the IPCC Special Report on Carbon Dioxide Capture
На своем 3- м заседании ВОКНТА принял решение рассмотреть вопросы, касающиеся подготовленного МГЭИК Специального доклада об улавливании
requested WP.5 to consider matters of linkages between transport
просил WP. 5 рассмотреть вопросы взаимосвязи между транспортом
Результатов: 97, Время: 0.0845

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский