Примеры использования
To cross-cutting
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The effectiveness and efficiency of United Nations peacekeeping operations could be improved by finding appropriate solutions to cross-cutting issues in such areas as finance,
Результативность и эффективность операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира можно улучшить путем нахождения надлежащих решений сквозных вопросов в таких сферах,
the Departments have dedicated particular attention to cross-cutting and critical areas of mandated activity that require consensus
департаменты уделяли особое внимание междисциплинарным и ключевым направлениям порученной деятельности,
The European Union attached great importance to cross-cutting issues and was disappointed that the Committee had been unable to address them in May 2004 because it had run short of time
Европейский союз придает большое значение межсекторальным вопросам и выражает разочарование по поводу того, что Комитет изза нехватки времени и неготовности испрошенной документации не смог уделить этим
Actions related to cross-cutting issues, such as transfer of technology
Меры, касающиеся таких сквозных вопросов, как передача технологий
that the Council is to devote its own attention mainly to cross-cutting issues relating to poverty eradication,
уделение Советом внимания главным образом таким общим проблемам, имеющим отношение к искоренению нищеты,
for the attention paid by senior management to cross-cutting themes, trends and risks.
уделяемое высшим руководством междисциплинарным темам, тенденциям и рискам.
decision-making by being applicable to cross-cutting issues such as climate change.
благодаря возможности их использования применительно к таким межсекторальным проблемам, как изменение климата.
With regard to cross-cutting issues, there is often a goal focusing on a particular issue, and in addition targets
Что касается сквозных вопросов, то зачастую в рамках одной цели особое внимание уделяется конкретному вопросу,
ESCAP would be welcomed, and that ESCAP could further emphasize the attention to cross-cutting issues in the overall orientation of the strategic framework.
ЭСКАТО будут приветствоваться и что ЭСКАТО при определении общей направленности стратегических рамок могла бы уделить большее внимание межсекторальным вопросам.
To deliver as one, United Nations country teams should also have an integrated capacity to provide a coherent approach to cross-cutting issues, including sustainable development,
В целях обеспечения единства действий страновые группы Организации Объединенных Наций должны быть также в состоянии применять комплексный подход к междисциплинарным вопросам, включая устойчивое развитие,
inspections relating to cross-cutting topics of strategic importance across missions,
посвященные сквозным, стратегически важным для всех миссий темам,
including with respect to cross-cutting issues common to all field operations.
в том числе рассмотрение сквозных вопросов, общих для всех полевых операций.
United Nations services and expertise, including those of non-resident agencies, in order to effectively deliver a multisectoral approach to development with due attention to cross-cutting issues.
целью является эффективное применение многосекторального подхода к проблеме развития т. е. должное внимание уделяется междисциплинарным вопросам.
Such an approach would stimulate greater attention to cross-cutting issues such as population,
Такой подход позволил бы акцентировать внимание на таких межсекторальных вопросах, как народонаселение,
Together with the rest of the United Nations system, the Security Council devotes a lot of time to cross-cutting issues, such as the protection of civilians in armed conflicts,
Совместно со всей системой Организации Объединенных Наций Совет Безопасности посвящает значительное время сквозным вопросам, таким как защита гражданских лиц в вооруженном конфликте,
He observed that the work of the Group of Experts has taken on a broader context as a result of the cooperation with other expert groups to develop approaches to cross-cutting issues that will facilitate sustainable energy development.
Он отметил расширение сферы деятельности Группы экспертов в результате сотрудничества с другими группами экспертов с целью выработки подходов к решению сквозных вопросов, что будет способствовать устойчиво- му развитию энергетики.
and by contributing to cross-cutting development results in the areas of capacity development,
также посредством достижения межсекторальных результатов в сфере развития в областях укрепления потенциала,
inspections relating to cross-cutting topics of strategic importance across missions,
посвященные сквозным, стратегически важным для всех миссий темам,
operationalize Department-wide approaches to cross-cutting issues.
внедрения общедепартаментских подходов к решению сквозных вопросов.
including due attention to cross-cutting issues;
включая уделение должного внимания сквозным вопросам;
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文