TO DECLARATIONS - перевод на Русском

[tə ˌdeklə'reiʃnz]
[tə ˌdeklə'reiʃnz]
с заявлениями
with the statements
to declarations
к декларациям
to declarations

Примеры использования To declarations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
its content corresponded to declarations of the same type made by other members of the European Union.
рекомендации Совета Европы и что его содержание соответствует заявлениям такого рода, сделанным другими членами Европейского союза.
that that distinction should be borne in mind when considering the question of reactions to declarations and to reservations and their respective effects.
правовыми последствиями оговорок и что нужно иметь это разграничение в виду при рассмотрении вопроса о реакциях на заявления и оговорки и их соответствующие последствия.
were opened for signature, referring to declarations adopted by those meetings, some of which had been made available to the Commission as conference room papers.
этих документов для подписания, и рассказали о принятых в ходе этих совещаний заявлениях, часть которых была представлена Комиссии в качестве документов зала заседаний.
has made its position known both in its national capacity and as a party to declarations and documents issued by the Non-Aligned Movement or, in the context of the Conference on Disarmament, the Group of 21.
и она информировала об этом в своем национальном качестве или же в качестве участника заявлений и документов Движения неприсоединившихся стран и Группы 21 на Конференции по разоружению.
of the European Union, which represents member states,"to an extent which is not compatible" with EU case law, according to declarations from a Dec.
который представляет страны- члены«, до такой степени, которая не совместима» с прецедентным правом Европейского Союза, в соответствии с декларациями от 18 декабря встреча министров финансов, которые были размещены 9 января на сайте членов Европейского парламента Свен Giegold.
including with regard to declarations of independence for all staff involved in the procurement process.
в частности в том, что касается заявлений о независимости, предусмотренных для всех сотрудников, участвующих в процессе закупок.
yielded dividends in leading to declarations of intent from two countries, including one permanent member of the Security Council.
постоянных членов Совета Безопасности, выступили с декларациями о намерениях.
which could be extended to refer also to declarations.
действие которой можно было бы распространить также и на заявления.
the Optional Protocols thereto or in relation to declarations made under article 41 of the Covenant.
присоединения к этим документам или в связи с заявлениями, которые делаются в соответствии со статьей 41 Пакта.
the Optional Protocols thereto, or in relation to declarations under article 41 of the Covenant,
при присоединении к этим документам или в связи с заявлениями, сформулированными по статье 41 Пакта,
While some members were in favour of limiting the scope of the topic to declarations, as proposed by the Special Rapporteur in his first report, others were of
Тогда как некоторые члены выступали за ограничение сферы охвата темы заявлениями, согласно предложению, представленному Специальным докладчиком в его первом докладе,
With respect to specific comments requested by the Commission, Slovakia agreed that the scope of the topic should be limited to declarations, but did not see any particular reason why the topic should not be extended to unilateral acts of States issued to other subjects of international law, namely intergovernmental organizations.
Что касается конкретных комментариев, запрошенных Комиссией, то Словакия согласна с тем, что сфера охвата этой темы должна быть ограничена заявлениями, однако она не видит каких-либо причин, по которым эта тема не должна охватывать односторонние акты государств, адресованных другим субъектам международного права, а именно международным организациям.
comparable issue of reservations to declarations formulated under the optional clause concerning the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice in article 36,
проблемы оговорок заявлениям, сформулированным на основании факультативного положения об обязательной юрисдикции Международного Суда, предусмотренной в пункте
the Netherlands objected to declarations made by the countries of Eastern Europe with regard to“the definition of piracy as given in the Convention insofar as the said declarations are to be qualified as reservations”. Multilateral treaties deposited with the Secretary-General- Status as at 31 December 1996,
Нидерланды высказали возражения против заявлений, сделанных странами Восточной Европы" в отношении определения слова" пиратство", как оно используется в Конвенции, в той мере, в какой указанные заявления по своему действию представляют собой оговорки" Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général- État au 31 décembre 1996,
including with regard to declarations of independence for all staff involved in the procurement process para. 106.
в частности в том, что касается заявлений о независимости, предусмотренных для всех сотрудников, участвующих в процессе закупок пункт 106.
to address the problem of reservations to human rights treaties…[as to which][t]he principle of inter-State reciprocity has no place,">save perhaps in the limited context of reservations to declarations on the Committee's competence under article 41.
к договорам о правах человека… принцип межгосударственной взаимности не может применяться, за исключением,">возможно, ограниченного контекста оговорок к заявлениям относительно компетенции Комитета в соответствии со статьей 41.
that distinction should be borne in mind when considering the question of reactions to declarations and reservations and their respective effects.
такими последствиями оговорок и необходимо помнить об этом различии при рассмотрении вопроса о реакции на заявления и оговорки и их соответствующих последствиях.
In its judgement in the Loizidou case, the European Court of Human Rights considered that reservations concerning its competence could not be judged according to the same criteria as those applicable to determination of the permissibility of reservations to declarations made under article 36, paragraph 2, of the Statute of the International Court of Justice footnote 80 above, paras. 83-85.
В постановлении к делу Лоизиду ЕСПЧ заявил, что оговорки по поводу его компетенции не могут оцениваться на основании тех же критериев, что и критерии, применимые к оценке правомерности оговорок к заявлениям, сделанным в порядке осуществления пункта 2 статьи 36 Статута Международного Суда см. выше, сноска 80, пункты 83- 85.
that the International Court of Justice had resorted to declarations as evidence of the opinio juris of the community of States.
они воздействуют на отношения между государствами; и что Международный Суд ссылался на декларации в качестве доказательства opinio juris сообщества государств.
which attached much weight to declarations by States that they accepted the reservations of predecessors.
в которых так много значения придается заявлениям государств о принятии оговорок своих правопредшественников.
Результатов: 56, Время: 0.051

To declarations на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский