TO DEPLOYMENT - перевод на Русском

[tə di'ploimənt]
[tə di'ploimənt]
до развертывания
predeployment
before deployment
pre-deployment
before deploying
prior to the establishment
развернуть
deploy
launch
deployment
expand
turn
initiate
unwrap
unfold
unroll

Примеры использования To deployment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
One of the goals of the system is to have an MOU signed by the troop/police contributor and the United Nations prior to deployment, stipulating the obligations of each party, related to personnel,
Одной из задач системы возмещения расходов является подписание до развертывания сил и средств Меморандума о взаимопонимании между страной,
Baluevsky hints that a harsh response of Russia to deployment of the US interceptor missiles in Europe will possibly be connected not only with the withdrawal of Russia from CAE,
Он намекает на то, что жесткий ответ РФ на развертывание США своих противоракет в Европе, возможно, будет связан с выходом РФ не только из ДОВСЕ, но и из Договора о ракетах малой
job skills from international to national staff with the aim of contributing to deployment of national staff to other peacekeeping missions in the future.
передачи профессиональных навыков и опыта от международных сотрудников национальным сотрудникам для содействия направлению национальных сотрудников в другие миссии по поддержанию мира в будущем.
pre-equipped units, which would remain under the command of the troop-contributing countries prior to deployment.
содержания в резерве заранее обученных и оснащенных подразделений, которые до развертывания находились бы под командованием стран, предоставляющих войска.
For the operations in Iraq and Afghanistan, for example, staff members are required to complete a tailor-made security awareness training prior to deployment, in addition to their security briefing upon arrival at the duty station.
Например, в связи с операциями в Ираке и Афганистане сотрудники должны проходить специальную подготовку по вопросам безопасности до откомандирования в дополнение к их брифингу по вопросам безопасности по прибытии на место службы.
Field Support should give the team the requisite power to resolve the numerous obstacles to deployment, and should instruct managers to cooperate with it.
по полевой поддержке должны наделить группу полномочиями, необходимыми ей для устранения многочисленных сложностей с развертыванием, и дать руководителям указание сотрудничать с ней.
DPKO should urgently make a joint effort to ensure that peacekeepers were given medical examinations prior to deployment.
ДОПМ должны принять безотлагательные совместные меры по проведению медицинского обследования участников операций по поддержанию мира до того, как они будут дислоцированы на местах.
reaction capability in support of the liaison officers, and coordination between the United Nations, French and ECOWAS military elements would be established prior to deployment.
силы ЭКОВАС должны будут обеспечивать потенциал быстрого реагирования в поддержку офицеров связи, и до их развертывания будет налажена координация между Организацией Объединенных Наций и военными элементами Франции и ЭКОВАС.
posing extreme challenges to deployment of the Mission to 6 main locations
не имеющую выхода к морю, и развертывание Миссией 6 основных своих пунктов
a number of impediments to deployment being put in place by the Government of the Sudan.
также ряд препятствий, которые правительство Судана чинит развертыванию.
nationally recognized training prior to deployment to peacekeeping operations target 2007/08: 75 per cent.
в признанных на национальном уровне заведениях в период до направления в операции по поддержанию мира целевой показатель на 2007/ 08 год: 75 процентов.
Member States that contribute military and police personnel to protection-mandated missions to utilize the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support protection of civilians training modules prior to deployment;
Государства- члены, предоставляющие военный и полицейский персонал в миссии, имеющие мандат по защите, до развертывания воспользоваться учебными модулями Департамента операций по поддержанию мира/ Департамента полевой поддержки по защите гражданского населения;
prior to deployment, it has helped to preclude deployments that would be premature.
предоставляющие войска, до их развертывания, это помогало предупредить развертывания, которые могли оказаться преждевременными.
He also urged Member States contributing military and police personnel to protection-mandated missions to utilize the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support protection of civilians training modules prior to deployment.
Он также настоятельно призвал государства- члены, предоставляющие военный и полицейский персонал в миссии, имеющие мандат по защите, до развертывания воспользоваться учебными модулями Департамента операций по поддержанию мира/ Департамента полевой поддержки по защите гражданского населения.
meet the costs related to deployment and redeployment of contingent-owned equipment from and to an agreed port of embarkation/ disembarkation and the mission area,
покроет расходы, связанные с развертыванием и перевозкой принадлежащего контингенту имущества из согласованного порта погрузки в согласованный порт выгрузки
With regard to deployment of technologies, suggestions for the focus of the AWG-LCA included to strengthen technical assistance
В связи с внедрением технологий предложения в отношении того, чему СРГ- ДМС должна уделять основное внимание,
His delegation urged discussion on the need to build the capacity of peacekeeping forces prior to deployment; such capacity-building should focus on crisis management, familiarity with the host country,
Его делегация настоятельно призывает провести обсуждение вопроса о необходимости наращивания потенциала миротворческих сил в период, предшествующий развертыванию; в рамках такого наращивания потенциала необходимо уделять особое внимание регулированию кризисов,
In 2009, an NGO recommended that UNMIS undertake a more proactive civilian protection role by better defining the circumstances under which it will provide protection-- particularly with regard to inter-tribal violence in high-risk areas-- and making corresponding adjustments to deployment, resources and operational orders.
В 2009 году одна неправительственная организация рекомендовала МООНВС взять на себя более инициативную роль по защите гражданского населения путем более конкретного определения условий, при которых она будет обеспечивать защиту-- особенно в отношении межплеменных конфликтов в районах повышенного риска,-- и внесения соответствующих изменений, касающихся развертывания, ресурсов и оперативных приказов.
including those relating to deployment at short notice to any duty station,
которые касаются оперативного развертывания в любом месте службы, на условиях,
prior to deployment to a mission; on arrival at a mission
предшествующий развертыванию в миссии; этап прибытия в миссию
Результатов: 55, Время: 0.0556

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский