TO ENSURE PARTICIPATION - перевод на Русском

[tə in'ʃʊər pɑːˌtisi'peiʃn]
[tə in'ʃʊər pɑːˌtisi'peiʃn]
обеспечить участие
ensure the participation
ensure the involvement
facilitate the participation
allow for the involvement
для обеспечения участия
to ensure the participation
to ensure the involvement
to provide for the participation
to support the participation
to enable participation
to secure the participation
to facilitate participation
обеспечивать участие
ensure the participation
ensure the involvement
facilitate the participation
allow for the involvement
с чтобы обеспечить участие
to ensure the participation

Примеры использования To ensure participation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the drafters of the treaty tried to ensure participation by all countries.
составители этого договора пытались обеспечить участие всех стран.
village levels, and to ensure participation of marginalized and vulnerable groups in the development process.
сельских общинах) и обеспечить участие социально незащищенных и уязвимых групп в процессе развития.
Has your country undertaken measures to ensure participation by the forest sector,
Приняты ли Вашей страной меры, обеспечивающие участие сектора лесоводства,
is a continuing one, carried out by inter-ministerial committees, with appropriate mechanisms to ensure participation.
осуществляется межминистерскими комитетами с использованием соответствующих механизмов, обеспечивающих участие различных сторон.
Fund-raising should take place well ahead of the conference to ensure participation of eligible representatives(scientists and decision makers) from affected regions.
Усилия по мобилизации финансовых средств следует предпринимать заблаговременно до начала конференции в целях обеспечения участия имеющих на то право представителей( ученых и сотрудников директивных органов) из затрагиваемых регионов.
In that regard, the need to ensure participation in political life of persons with disabilities
В этой связи была подчеркнута необходимость обеспечения участия инвалидов в политической жизни
They should be comprehensive and flexible enough to ensure participation by as many countries as possible.
Они должны быть достаточно всеобъемлющими и гибкими для обеспечения участия в них как можно большего числа стран.
The need to ensure participation by States in full compliance with their safeguards obligations was also stressed.
Была подчеркнута также необходимость обеспечения участия государств, полностью выполняющих свои обязательства в отношении гарантий.
It is indeed a good practice to ensure participation of those affected by the law in the process of its development.
Положительным является обеспечение участия тех, на кого будет распространяться закон, в процессе его разработки.
As part of its efforts to ensure participation of women in the development of the province,
В контексте его усилий, направленных на обеспечение участия женщин в процессе развития провинции,
Introducing active mechanisms to ensure participation of Diaspora Armenians in investment projects in the Republic of Armenia.
Внедрение действенных механизмов обеспечения участия армян Диаспоры в инвестиционных программах Республики Армения.
To ensure participation of the members of the Association in national
Организация и проведение конференций, семинаров, симпозиумов, Обеспечение участия членов Ассоциации в национальных
Does such development require coalition-building in order to ensure participation of a broad range of government entities and non-governmental actors
Требует ли процесс разработки стратегии создания коалиции с целью обеспечения участия широкого круга правительственных учреждений
A better mechanism should be found to ensure participation by States, particularly those that are directly involved in the issues at hand.
Необходимо выработать более совершенный механизм обеспечения участия государств, особенно тех, кого непосредственно затрагивают рассматриваемые вопросы.
at all recent United Nations conferences, the Secretariat has called for the establishment of trust funds to ensure participation of such organizations from the South.
на всех последних конференциях Организации Объединенных Наций Секретариат призывал к созданию целевых фондов для обеспечения участия таких неправительственных организаций Юга.
asked the Special Rapporteur how the international community might help to ensure participation of all ethnic groups in the political dialogue.
спрашивает Специального докладчика, как международное сообщество может содействовать обеспечению участия всех этнических групп в политическом диалоге.
Governments are invited to inform national entities dealing with the above issues about the Conferences to ensure participation of national experts with relevant expertise.
Правительствам предлагается проинформировать национальные органы, занимающиеся вышеуказанными вопросами, относительно проведения данных конференций в целях обеспечения участия национальных экспертов, обладающих соответствующим экспертным опытом.
JS3 added that there were no guidelines for Government departments to ensure participation of persons with disabilities in policy processes.
В СП3 было добавлено, что для правительственных департаментов не разработано руководящих указаний относительно обеспечения участия инвалидов в политических процессах.
particularly in terms of describing what is required in order to ensure participation and accountability.
в нем описания мер, необходимых для обеспечения участия и подотчетности.
courts play an important role in demanding compliance with States' obligations to ensure participation.
суды играют важную роль, требуя выполнения обязательств государств по обеспечению участия.
Результатов: 111, Время: 0.0706

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский