to ensure continuedto ensure uninterruptedto provide continuityto provide continuousensure continuity
обеспечения бесперебойного
uninterruptedbusiness continuityensuring the smoothto ensure the continuityto ensure the continuedto ensure the sustainability
для обеспечения дальнейшего
для обеспечения непрерывного
to ensure continuingto ensure uninterruptedfor sustainedto ensure continuousto provide continuing
в целях продолжения
with a view to continuingin order to pursuein order to proceedto ensure the continuedin order to sustain
в целях обеспечения постоянной
Примеры использования
To ensure the continued
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
UNOMB for a further six months, the European Union had taken note of the need for additional resources to ensure the continued functioning of the Mission.
ввиду продления мандата МООННБ еще на шесть месяцев Европейский союз принял к сведению необходимость в дополнительных ресурсах для обеспечения бесперебойного функционирования Миссии.
The Council calls on the parties to ensure the continued safe and unhindered access of humanitarian assistance to those in need,
Совет призывает стороны постоянно обеспечивать безопасный и беспрепятственный доступ гуманитарной помощи к тем,
including options for a funding mechanism appropriate to ensure the continued and effective functioning of the tribunal;
включая варианты надлежащего механизма финансирования для обеспечения бесперебойного и эффективного функционирования трибунала;
an arms race in outer space and to ensure the continued peaceful use of outer space for the benefit of all mankind.
гонки вооружений в космосе и обеспечения неуклонного мирного использования космического пространства на благо всего человечества.
Urges the Secretary-General to ensure the continued functioning of the Internet Governance Forum and its structures, in preparation for
Настоятельно призывает Генерального секретаря обеспечить непрерывное функционирование Форума по вопросам управления интернетом
Urges the Secretary-General to ensure the continued functioning of the Internet Governance Forum and its structures, in preparation for
Настоятельно призывает Генерального секретаря обеспечить непрерывное функционирование Форума по вопросам управления Интернетом
on the views of the Friends of the Secretary-General for Haiti, I have come to the conclusion that in order to ensure the continued institutional development of the HNP, the mandate of UNSMIH should be extended for the final time until 31 July 1997.
мнений" друзей Генерального секретаря по вопросу о Гаити" я пришел к выводу о том, что для обеспечения дальнейшего организационного становления ГНП мандат МООНПГ необходимо последний раз продлить до 31 июля 1997 года.
In early February, to ensure the continued and smooth commercial development of the Timor Gap, UNTAET signed a Memorandum of Understanding with Australia in which UNTAET,
В начале февраля в целях продолжения плавной промышленной разработки залежей в Тиморской впадине ВАООНВТ подписала с Австралией меморандум о взаимопонимании,
Urges the Secretary-General to ensure the continued functioning of the Internet Governance Forum and its structures in preparation for
Настоятельно призывает Генерального секретаря обеспечить непрерывное функционирование Форума по вопросам управления Интернетом
is then followed by a report on the measures taken by the Ministry of Agricultural Jihad to ensure the continued and upward trend of production of agricultural crops
затем следует рассказ о мерах, принятых Министерством сельскохозяйственного джихада, для обеспечения продолжения и увеличения производства сельскохозяйственной продукции
such as practical steps to ensure the continued and enhanced effectiveness of national marking, record-keeping and tracing systems;
в частности предпринимать практические шаги для обеспечения непрерывного и усиленного повышения эффективности национальных систем маркировки ведения учета
To ensure the continuing efficient functioning of underground gas storage facilities in the UNECE region,
Чтобы обеспечить дальнейшее эффективное функционирование объектов подземного хранения газа в регионе ЕЭК ООН,
the Government of Lebanon, including options for a funding mechanism appropriate to ensuring the continued and effective functioning of the tribunal.
подготовленном на основе переговоров с правительством Ливана, включая варианты механизма финансирования, обеспечивающего бесперебойное и эффективное функционирование трибунала.
What strategies may be used to ensure the continued effectiveness of the agency?
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文