ОБЕСПЕЧИТЬ НЕПРЕРЫВНОЕ - перевод на Английском

to ensure uninterrupted
для обеспечения бесперебойного
обеспечить бесперебойное
обеспечить непрерывное
для обеспечения непрерывного
обеспечения постоянного
to provide continuity
обеспечить непрерывность
обеспечить преемственность
обеспечения преемственности
обеспечения последовательности
обеспечить непрерывное
обеспечить последовательность
to provide continuous
обеспечивать непрерывное
обеспечивать постоянное
оказывать постоянную
для обеспечения непрерывной
оказывать непрерывную
обеспечивать бесперебойность
ensure continuity
обеспечить преемственность
обеспечить непрерывность
обеспечения преемственности
обеспечения непрерывности
обеспечить бесперебойность
обеспечить непрерывное

Примеры использования Обеспечить непрерывное на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
мы должны также обеспечить непрерывное универсальное участие в работе системы Организации Объединенных Наций.
we must also ensure continued universal participation in the work of the United Nations system.
Комитет обратился к Российской Федерации с просьбой отказаться от мер, принятых 14 сентября 2013 года, и обеспечить непрерывное гарантийное покрытие МДП до 1 июля 2014 года, а также после этой даты.
The Committee requested the Russian Federation to abandon the measures put in place since 14 September 2013 and ensure the uninterrupted TIR guarantee coverage until and after 1 July 2014.
курсы по этому вопросу с целью обеспечить непрерывное и всеобъемлюще обучение
courses on the matter, with a view to achieve continuous and comprehensive instruction
основано на институциональной политике, а для этого необходимо интегрировать гендерные аспекты в систему уголовной юстиции и обеспечить непрерывное обучение прокуроров.
that required integrating a gender perspective into the criminal justice system as well as the institutionalized and sustained training of prosecutors.
рабочего места( чему во многих странах не придают особого значения), что позволяет обеспечить непрерывное повышение навыков работников.
continuous on-the job training- which is neglected in many economies- for ensuring a constant upgrading of workers' skills.
имеющих важное значение для административной ликвидации миссии, и обеспечить непрерывное повышение квалификации международного персонала в технических областях с целью облегчить их перевод в другие миротворческие миссии.
to provide courses in fields essential for the administrative liquidation of the mission and to provide continuing refresher training to international staff in technical areas to facilitate their reassignment to other peacekeeping missions.
модернизировать системы образования и обеспечить непрерывное обучение.
modernizing the education system and ensuring ongoing training.
в котором говорится о пересмотренном управленческом плане ЮНИСЕФ, призванном обеспечить непрерывное предоставление оперативных услуг в шести местах расположения штаб-квартир.
of its last report(E/ICEF/2006/AB/L.10) in which it referred to the revised UNICEF management plan seeking to ensure continuity of business services at six headquarters locations.
Учитывая, что в связи с отделением Республики Южный Судан чрезвычайно важно договориться о надлежащих механизмах, чтобы обеспечить непрерывное и своевременное поступление выплат по окончании службы в удобном порядке для всех граждан Республики Южный Судан или Республики Судан,
Mindful of the critical importance, following the secession of the Republic of South Sudan, of agreeing on appropriate mechanisms to ensure uninterrupted, timely and convenient delivery of Post-Service Benefits to all qualified individuals as aforesaid who are citizens of the Republic of South Sudan
Комиссия могла обеспечить непрерывное действенное руководство политикой Программы.
enable the Commission to provide continuous and effective policy guidance to the Programme.
Поэтому предлагается дополнить национальный персонал опытными сотрудниками, которые могли бы обеспечить непрерывное предоставление основных услуг в региональных отделениях
It is therefore proposed to supplement the national staff with experienced personnel who can ensure continuity for basic services at regional offices
улучшить координацию и обеспечить непрерывное предоставление услуг жертвам насилия,
improve coordination and ensure continuity of services for victims of violence,
Настоятельно призывает Генерального секретаря обеспечить непрерывное функционирование Форума по вопросам управления интернетом
Urges the Secretary-General to ensure the continued functioning of the Internet Governance Forum and its structures, in preparation for
Настоятельно призывает Генерального секретаря обеспечить непрерывное функционирование Форума по вопросам управления Интернетом
Urges the Secretary-General to ensure the continued functioning of the Internet Governance Forum and its structures, in preparation for
оккупирующая держава заявляет о своем намерении обеспечить непрерывное еврейское присутствие для привязки Восточного Иерусалима к основным районам поселений на Западном берегу,
with the occupying Power declaring its intention to create a contiguous Jewish presence linking East Jerusalem to major settlement areas in the West Bank,
Планировать плавный переход в контексте укрепления МООНСГ таким образом, чтобы обеспечить непрерывное оказание помощи системой Организации Объединенных Наций в связанных с миростроительством сферах,
Plan for a smooth transition process in relation to the consolidation of MINUSTAH in such a way as to secure continued assistance by the United Nations system in peacebuilding-related areas such as governance,
выплачивать их взносы в полном объеме и своевременно, с тем чтобы обеспечить непрерывное поступление наличных средств, требующихся для финансирования текущей работы Конференции Сторон,
to pay their contributions in full and in a timely manner so as to ensure continuity in the cash flows required to finance the ongoing work of the Conference of the Parties,
Настоятельно призывает Генерального секретаря обеспечить непрерывное функционирование Форума по вопросам управления Интернетом
Urges the Secretary-General to ensure the continued functioning of the Internet Governance Forum and its structures in preparation for
Система коллегиального обзора обеспечивает непрерывное наблюдение за выполнением требований системы.
The peer review system has ensured continued monitoring of the Scheme's implementation.
Возможность совместной работы с генераторными установками обеспечивает непрерывное и надежное электроснабжение.
The generator compatibility ensures continuous and reliable power.
Результатов: 48, Время: 0.0707

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский