ENSURE CONTINUITY - перевод на Русском

[in'ʃʊər ˌkɒnti'njuːiti]
[in'ʃʊər ˌkɒnti'njuːiti]
обеспечить преемственность
to ensure continuity
provide continuity
обеспечить непрерывность
to ensure the continuity
to provide the continuity
обеспечения преемственности
ensuring continuity
to provide continuity
to secure continuity
succession management
to ensure succession
sustainability
обеспечения непрерывности
business continuity
maintaining the continuity
ensure the continuity
to ensure the sustainability
continuum
to provide for continuity
обеспечить бесперебойность
ensure continuity
to provide continuous
обеспечивать преемственность
to ensure continuity
provide continuity
обеспечивать непрерывность
to ensure the continuity
to provide the continuity
обеспечении непрерывности
ensuring continuity
business continuity
обеспечивать бесперебойность
ensure continuity
to provide continuous
обеспечить непрерывное
to ensure continued
to ensure uninterrupted
to provide continuity
to provide continuous
ensure continuity

Примеры использования Ensure continuity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
lessons learned and ensure continuity beyond the project end,
полезных выводов и обеспечение непрерывности после завершения проекта,
effective economic policies that ensure continuity along with the necessary impetus for development.
эффективной экономической политики, которая обеспечивает преемственность, а также необходимый стимул для развития.
Another advantage of parliamentary diplomacy is that it can help ensure continuity in multilateral relations in the face of frequent changes at the helm of government.
Еще одним преимуществом парламентской дипломатии является то, что в условиях частой сменяемости глав правительств она может способствовать обеспечению преемственности в рамках многосторонних отношений.
re-appointing members of the TEAP, the Parties should ensure continuity[, balance]
повторном назначении членов ГТОЭО Стороны обеспечивают непрерывность деятельности,[ баланс]
This unit within the Office would ensure continuity and stability and preserve institutional memory in the implementation of the Convention
Эта группа, которая действовала бы в рамках Управления, способствовала бы обеспечению постоянства и стабильности поддержки, а также сохранению институциональной
The current proposal would limit risks and ensure continuity under the capital master plan.
Указанное предложение позволит ограничить факторы риска и обеспечить бесперебойное функционирование систем в соответствии с планом капитального ремонта.
These dual roles of Centres ensure continuity of care and emotional
Благодаря этим двойным функциям таких учреждений обеспечиваются постоянный уход за детьми
Their participation in the project will ensure continuity in methodological and technical approach to the tasks to be solved by the project.
Участие их в проекте будет гарантировать преемственность в методологическом и техническом подходе к решаемой в проекте задаче.
As recommended in the Cameron report, G20 should appoint a senior official to oversee and ensure continuity of G20 engagement with the wider United Nations membership.
Как было рекомендовано в докладе Кэмерона,<< Группе двадцати>> следует назначить высокопоставленного официального представителя для выполнения функций надзора и обеспечения непрерывного взаимодействия<< Группы двадцати>> с более широким кругом государств-- членов Организации Объединенных Наций.
deepen senior management functions and ensure continuity of service during any management transition period;
углубить функции старшего руководителя и обеспечить непрерывность работы в период смены руководства;
financial records and ensure continuity in the event of a disaster.
финансовых записей и обеспечению непрерывного функционирования в случае чрезвычайной ситуации.
His delegation had submitted that proposal in the belief that a unified secretariat might greatly simplify matters and ensure continuity of jurisprudence.
Его делегация выступила с таким предложением, будучи уверенной в том, что наличие единого секретариата значительно упростит работу и обеспечит целостность правовой практики.
of the military and police presence, the Cell secretariat would ensure continuity throughout the Mission's duration.
полицейского персонала секретариат Группы будет обеспечивать преемственность в работе в течение всего периода существования Миссии.
The President of the Review Conference could help ensure continuity between Review Conferences.
Председатель Конференции по рассмотрению действия Договора может помочь в обеспечении преемственности между Конференциями по рассмотрению действия.
re-endorsing members of the TEAP, the Parties should ensure continuity as well as a reasonable turnover.
повторном утверждении членов ГТОЭО Стороны обеспечивают непрерывность деятельности, а также разумную ротацию.
predictability of funding is necessary to help ensure continuity of action.
финансирование должно отличаться прогнозируемостью, для того чтобы можно было обеспечить непрерывность деятельности.
A more coordinated approach will also ensure continuity and follow-up to United Nations peace efforts by the humanitarian
Более скоординированный подход позволит также обеспечить преемственность и дальнейшую деятельность учреждений, занимающихся гуманитарными вопросами
economic specialists who could ensure continuity and stability during the period of transition.
специалистов по экономическим вопросам, которые смогут обеспечить непрерывность и стабильность в переходный период.
one group of delegations stated that it would be advisable to establish a mechanism to follow up on commitments made and ensure continuity in the work of the Forum
одна группа делегаций заявила, что было бы желательно создать механизм отслеживания хода выполнения взятых обязательств и обеспечить преемственность в работе Форума,
Training of 200 peer educators to increase the coverage and ensure continuity of the peer education programme, including the monitoring
Подготовка 200 инструкторов в рамках системы коллегиального просвещения для расширения охвата и обеспечения преемственности программы взаимного просвещения,
Результатов: 87, Время: 0.0768

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский