ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПРЕЕМСТВЕННОСТИ - перевод на Английском

ensuring continuity
обеспечить преемственность
обеспечить непрерывность
обеспечения преемственности
обеспечения непрерывности
обеспечить бесперебойность
обеспечить непрерывное
to provide continuity
обеспечить непрерывность
обеспечить преемственность
обеспечения преемственности
обеспечения последовательности
обеспечить непрерывное
обеспечить последовательность
to secure continuity
обеспечения преемственности
ensure continuity
обеспечить преемственность
обеспечить непрерывность
обеспечения преемственности
обеспечения непрерывности
обеспечить бесперебойность
обеспечить непрерывное
succession management
преемственности в управлении
обеспечения преемственности
замещения кадров
to ensure succession
sustainability
устойчивость
стабильность
устойчивый характер
жизнеспособность
приемлемость
экологичность
приемлемый уровень
устойчивого развития
неистощительности

Примеры использования Обеспечения преемственности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эффективно противодействовать таким тенденциям можно только за счет обеспечения преемственности взаимосвязанных процессов разоружения
We can efficiently resist such trends only by ensuring the continuity of the interrelated processes of disarmament
Дальнейшее использование этих методов имеет важное значение для обеспечения преемственности, а также для единообразного понимания, которое может быть обеспечено путем применения таких подходов.
Continued use of these methods is important for continuity as well as providing unique insights that can be gained from such approaches.
родной язык, возможность обеспечения преемственности в воспитании и образовании.
as well as the possibility of ensuring continuity in the child's upbringing and education.
крайне усложняет задачу обеспечения преемственности в работе парламента.
makes it very difficult to ensure continuity in parliamentary work.
финансовой отчетности и обеспечения преемственности в случае катастрофы.
financial records and to ensure continuity in the event of a disaster.
Iv основное и административное обслуживание сменяющих друг друга председателей Конференции по разоружению в целях обеспечения преемственности в работе Конференции с учетом ротации ее председателей;
Iv Provision of substantive and administrative services to successive presidents of the Conference on Disarmament in order to ensure continuity in the Conference's work, given the rotating nature of its Presidency;
заключительный документ должен содержать гарантии институционализации инициатив ЮНИСЕФ в целях обеспечения преемственности.
should contain assurances that UNICEF initiatives were institutionalized, with a view to ensuring sustainability.
В ходе последовавшей затем дискуссии многие участники подчеркнули необходимость обеспечения преемственности и устойчивого характера деятельности по созданию потенциала.
In the discussion that followed, many participants underlined the need for continuity and sustainability of capacitybuilding activities.
Обучение и подготовка людей в самом регионе является оптимальной стратегией обеспечения преемственности в плане понимания моря
Educating and training people within the region is the best strategy for ensuring the continuity of marine understanding
Их роль в осуществлении программ должна быть столь же активной, как и ранее, в целях обеспечения преемственности их вклада.
Their role in implementing the programmes must be assumed with the same enthusiasm as has already been shown, in order to ensure the continuity of their contribution.
формирования традиций оценки проводимой политики и обеспечения преемственности в проведении научно-технической и инновационной политики.
need for government coordination, a culture of policy evaluation and continuity in the implementation of STI policy.
должны были оставаться на своих должностях в интересах обеспечения преемственности.
of active cases and their service was required in order to ensure continuity.
Накопленный в рамках ЮНТАК опыт также недвусмысленно подтвердил важность обеспечения преемственности в работе всех сотрудников.
Experience in UNTAC also clearly confirmed the importance of continuity in function for all personnel.
сложный характер работы Комитета требует обеспечения преемственности и предсказуемости.
complex work of the Committee required continuity and predictability.
Учреждение такой должности вместо временного привлечения консультанта рекомендуется в целях обеспечения преемственности и стандартизации предоставляемых услуг.
The establishment of such a post instead of the use of a consultant on a temporary basis is recommended in order to ensure continuity and the standardization of services.
При формировании нового состава Совета судей съезд судей принимает во внимание необходимость обеспечения преемственности в работе Совета судей.
Judges, the Congress of Judges takes into account the need to ensure continuity in the work of the Council of Judges.
на старшее поколение ложится задача обеспечения преемственности ее культуры.
the older generation will have to ensure the continuity of their culture.
Социального Совета с бюро функциональных комиссий также подчеркивалась необходимость обеспечения преемственности в членском составе бюро функциональных комиссий.
Social Council with the functional commissions also stressed the need for continuity in the membership of the bureaux of the functional commissions.
в создании возможностей для обмена взглядами по существу и обеспечения преемственности.
in creating an opportunity for the exchange of substantive views and providing continuity.
финансовой документации и обеспечения преемственности в условиях чрезвычайных ситуаций.
financial records and to ensure continuity in the event of a disaster.
Результатов: 176, Время: 0.0453

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский