ОБЕСПЕЧИТЬ НЕПРЕРЫВНОСТЬ - перевод на Английском

ensure continuity
обеспечить преемственность
обеспечить непрерывность
обеспечения преемственности
обеспечения непрерывности
обеспечить бесперебойность
обеспечить непрерывное
to provide continuity
обеспечить непрерывность
обеспечить преемственность
обеспечения преемственности
обеспечения последовательности
обеспечить непрерывное
обеспечить последовательность
will ensure continuous
обеспечит постоянный
обеспечить непрерывность

Примеры использования Обеспечить непрерывность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Секторальные подпрограммы призваны обеспечить непрерывность, активизацию, расширение
The aim of sectoral subprogrammes is to ensure the continuity of, and to strengthen, expand
Это позволит обеспечить непрерывность оказания медицинской помощи, сообщил генеральный директор республиканского центра электронного здравоохранения МЗ РК Олжас Абишев на пресс-конференции в СЦК.
This will ensure the continuity of medical care Director General of the Republican Center for e-Healthcare of the Ministry of Health of the Republic of Kazakhstan Olzhas Abishev said at a press-conference in the Central Communications Service.
Кроме того, необходимо обеспечить непрерывность деятельности в течение достаточно длительного периода времени, что позволило бы осуществить столь комплексный
Similarly, there needs to be continuity of action over a period of time long enough to allow such a complex
Совершенная конструкция системы чернил, обеспечить непрерывность и качество УФ поставка чернил при Гибридный УФ машина для печати.
Perfect design of ink system, ensure the continuity and quality UV ink supply when Hybrid UV machine printing.
Мы уверены, что сможем обеспечить непрерывность критически важных операций наших клиентов при одновременном снижении их совокупной стоимости владения.
We ensure the continuity of our customers' mission critical operations while reducing their TCO.
Государственная пенсия по случаю смерти члена семьи призвана обеспечить непрерывность исполнения обязанности супруга/ супруги содержать свою супругу/ своего супруга или наследника ребенка.
The purpose of State survivor's pension is to ensure the continuity of the spouse's obligation to maintain his/her disabled spouse or heir child.
крайне важно обеспечить непрерывность лечения еще до помещения человека в заключение.
it is extremely important to ensure the continuation of therapy begun before a person's entry into detention.
Было решено, что подгруппы должны обеспечить непрерывность экспертизы путем выработки ограниченного числа приоритетов, которые не будут противоречить приоритетам РГ4.
It was decided that the sub-groups should ensure the continuity of expertise by developing a limited number of priorities that would feed into the priorities of the WG4.
Важно также обеспечить непрерывность в базисном периоде по времени,
It was also important to ensure consistency in the base period over time,
программы в сфере миростроительства и развития, чтобы обеспечить непрерывность их финансирования.
peacebuilding efforts and development programming to ensure continuity of funding.
осуществления платежей со значительным опережением, чтобы обеспечить непрерывность реализации программ.
effecting payments sufficiently in advance to ensure continuity in programme implementation.
Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года должен обеспечить непрерывность процесса переговоров по реализации реформы Организации Объединенных Наций.
said that the 2005 World Summit Outcome should provide continuity to the negotiation process towards achieving the reform of the United Nations.
но в то же время обеспечить непрерывность удовлетворенности клиентов своевременной доставкой.
at the same time, to provide the continuity of customer satisfaction with on-time delivery.
Задача осложняется тем, что хочется не просто создать информационную копию, а обеспечить непрерывность жизни пересаживаемой личности.
The task is complicated by the fact that we want to do not just copy information, and to ensure continuity of life of«transferred» personality.
связанных с прекращением проектного соглашения, и тем самым обеспечить непрерывность предоставления услуг.
terminating the project agreement, thus maintaining continuity of service.
Проекты по трансграничным водотокам, финансируемые донорами, следует координировать с национальными органами, чтобы обеспечить непрерывность мониторинговой деятельности, которая была определена в проекте.
Donor-funded projects concerning transboundary watercourses should be coordinated with national authorities to ensure the continuity of monitoring activities which have been established in the project.
Настоятельно призывает государства в полной мере участвовать в разработке конвенции и стремиться обеспечить непрерывность своего представительства;
Urges States to be fully involved in the negotiation of the convention and to endeavour to ensure continuity in their representation;
начнутся в 2006 году, и ожидается, что они завершатся своевременно, чтобы обеспечить непрерывность финансирования ФГОС.
are expected to conclude in a timely manner as to ensure continuity in GEF funding.
оптимизировать орбиту, обеспечить непрерывность услуг и возможность быстрого опробирования новых концепций на орбите.
optimal orbit, continuity of service and the possibility of rapidly testing out new concepts while in orbit.
В июне 2004 года было начато осуществление Плана действий по борьбе с насилием в семье, что должно обеспечить непрерывность усилий в этой области.
In June 2004 the action plan to combat domestic violence was launched to ensure continuity of efforts in this field.
Результатов: 104, Время: 0.0461

Обеспечить непрерывность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский