TO IMMEDIATELY END - перевод на Русском

[tə i'miːdiətli end]
[tə i'miːdiətli end]
немедленно прекратить
immediately cease
immediately stop
for the immediate cessation
immediately end
cease forthwith
for an immediate halt
immediately halt
be discontinued immediately
immediately terminate
to desist forthwith
незамедлительно прекратить
immediately cease
to stop immediately
to end immediately
for an immediate cessation
immediately halt
for an immediate halt
for an immediate end
to cease forthwith
to halt forthwith
shall immediately discontinue
немедленно положить конец
put an immediate end
to stop immediately
immediately put an end
cease immediately
to halt immediately
bring an immediate end
an immediate halt
to cease forthwith
put an immediate stop
незамедлительно положить конец
for an immediate end
to put an end without delay
immediately put an end
immediately halt
immediately cease
immediately stop
to halt forthwith
незамедлительного прекращения
immediate cessation
immediate end
immediate halt
cease immediately
to immediately end
immediately discontinue
немедленно покончить
to immediately end

Примеры использования To immediately end на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
HRW called on the Government to immediately end all cooperation with the Karuna group in the recruitment of children;
Организация HRW призвала правительство немедленно прекратить всяческое сотрудничество с Группой Каруны в наборе детей;
in this regard strongly urges the Democratic People's Republic of Korea to immediately end this practice and to release all political prisoners unconditionally and without any delay;
в этой связи самым настоятельным образом призывает Корейскую Народно-Демократической Республику немедленно положить конец этой практике и безоговорочно и безотлагательно освободить всех политических заключенных;
called upon the Government of the Syrian Arab Republic to immediately end the use of heavy weapons in population centres resolutions 2042(2012)
обратился к правительству Сирийской Арабской Республики с призывом немедленно прекратить применение тяжелых вооружений в населенных пунктах резолюции 2042( 2012)
To immediately end the segregation of children in schools on the basis of ethnicity by discontinuing the policy of"two schools under one roof"
Незамедлительно положить конец сегрегации детей в школах на основе этнической принадлежности путем отмены политики сохранения" двух школ под одной крышей"
and calls upon all parties to immediately end the hostilities and agree to a comprehensive ceasefire.
гуманитарными последствиями боевых действий и призывает все стороны немедленно прекратить военные действия и договориться о всеобъемлющем прекращении огня.
On 14 November, in the context of the deliberations of the League of Arab States on the Syrian Arab Republic, Minister for Foreign Affairs Zebari spoke of the need to immediately end the killing, violence
Ноября в контексте обсуждения в Лиге арабских государств вопроса о Сирийской Арабской Республике министр иностранных дел Зибари заявил о необходимости незамедлительного прекращения убийств, насилия
to respect international law, to work for a two-State solution, to immediately end all settlement activities on occupied land,
стремиться к выработке решения на основе идеи двух государств, немедленно прекратить всякую поселенческую деятельность на оккупированных территориях,
urging the Democratic People's Republic of Korea to immediately end those practices and to release all political prisoners unconditionally and without delay.
настоятельно призывая Корейскую Народно-Демократическую Республику немедленно покончить с такой практикой и освободить незамедлительно и без всяких условий всех политических заключенных.
in this regard strongly urges the Democratic People's Republic of Korea to immediately end this practice and to release all political prisoners unconditionally and without any delay;
в этой связи решительно требует, чтобы Корейская Народно-Демократическая Республика немедленно положила конец этой практике и безоговорочно и безотлагательно освободила всех политических заключенных;
in this regard strongly urges the Democratic People's Republic of Korea to immediately end this practice and to release all political prisoners unconditionally
в этой связи решительно требует, чтобы Корейская Народно-Демократическая Республика немедленно положила конец этой практике и освободила всех политических заключенных без условий
Requesting MILF to immediately end and prevent all recruitment
Обратиться к ИФОМ с просьбой немедленно прекратить и предотвращать любые действия по вербовке
Ii To fulfil without any further delay their commitments concerning the protection of children, to immediately end the recruitment and use of children,
Ii выполнить без какихлибо дальнейших отлагательств свои обязательства по защите детей, незамедлительно прекратить вербовку и использование детей
The best way for them to do that right now is for France and China to immediately end their testing programmes;
Самый лучший путь для этого- незамедлительное прекращение Францией и Китаем осуществления их ядерных программ; подписание всеми государствами,
Viet Nam reaffirms its strong support for the resolutions adopted by the General Assembly of the United Nations with a view to immediately ending the blockade and embargo against the Republic of Cuba.
Вьетнам вновь заявляет о своей решительной поддержке резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей Организацией Объединенных Наций в целях незамедлительного прекращения блокады и эмбарго против Республики Куба.
We again renew our call for Russia to immediately end its occupation of Crimea.
Мы вновь повторяем наш призыв к России немедленно прекратить оккупацию Крыма.
We strongly urge all parties concerned to exercise maximum restraint and to immediately end the spiralling cycle of violence.
Мы настоятельно призываем все соответствующие стороны проявлять максимум сдержанности и незамедлительно разорвать порочный круг насилия.
Antigua and Barbuda therefore reiterates its call for the United States to immediately end its economic embargo against the Cuban people.
Поэтому Антигуа и Барбуда вновь обращается с призывом к Соединенным Штатам незамедлительно отменить их экономическую блокаду против кубинского народа.
assisting militias to immediately end their support and disband them.
оказывают им поддержку, незамедлительно прекратить оказание помощи таким отрядам и расформировать их.
The United States renews its call on Russia to immediately end its occupation of Crimea
Соединенные Штаты вновь обращаются к России с призывом немедленно прекратить оккупацию Крыма
forms by all parties, with the Government to immediately end the use of heavy weapons in population centres
тогда как правительству предлагалось немедленно прекратить применение тяжелых вооружений в населенных пунктах
Результатов: 1480, Время: 0.0718

To immediately end на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский