НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНОЕ ПРЕКРАЩЕНИЕ - перевод на Английском

immediate cessation
немедленному прекращению
незамедлительному прекращению
немедленно прекратить
скорейшее прекращение
немедленно положить
immediate end
немедленному прекращению
незамедлительного прекращения
безотлагательного прекращения
немедленный конец
незамедлительному пресечению
immediately ceasing
немедленно прекратить
незамедлительно прекратить
немедленного прекращения
немедленно прекратиться
незамедлительно положить конец

Примеры использования Незамедлительное прекращение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
обе стороны несут сегодня полную ответственность за незамедлительное прекращение бессмысленных боевых действий, продолжающейся гибели людей и разворачивающегося гуманитарного кризиса.
as well as the continuing loss of lives and the unfolding humanitarian crisis, to an immediate end.
предусматривает незамедлительное прекращение военных действий, расквартирование боевиков АПРД на их нынешних позициях,
provides for an immediate cessation of hostilities, the cantonment of APRD fighters in their current positions,
существующих ядерных программ и незамедлительное прекращение всей связанной с этим деятельности.
existing nuclear programmes, and immediately ceasing all related activities.
мирное дипломатическое урегулирование израильско- палестинского конфликта во всех его аспектах в соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций и незамедлительное прекращение израильской оккупации по-прежнему имеют центральное значение для мира
negotiated peaceful settlement of the Israeli-Palestinian conflict in all its aspects, in accordance with United Nations resolutions, and an urgent end to the Israeli occupation remain central to peace and stability throughout the
УНИТА в районы, из которых они выехали в результате ухудшения условий в плане безопасности, а также незамедлительное прекращение всех актов насилия
UNITA functionaries to the areas which they had left as a result of the deterioration of the security conditions; and the immediate cessation of all acts of violence
который предусматривал незамедлительное прекращение судебного расследования подобного рода дел
which effectively provided for the immediate end of judicial investigation into such matters
касающихся баллистических ракет, и незамедлительное прекращение всей связанной с этим деятельности.
ballistic missile programmes and immediately ceasing all related activities.
касающихся баллистических ракет, и незамедлительное прекращение всей связанной с этим деятельности.
ballistic missile programmes and immediately ceasing all related activities.
касающихся баллистических ракет, и незамедлительное прекращение всей связанной с этим деятельности.
ballistic missile programmes and immediately ceasing all related activities.
Самый лучший путь для этого- незамедлительное прекращение Францией и Китаем осуществления их ядерных программ; подписание всеми государствами,
The best way for them to do that right now is for France and China to immediately end their testing programmes;
ДНП вновь призывает к незамедлительному прекращению всех военных действий и насилия.
Once again, NAM urgently calls for an immediate cessation of all military activities and violence.
Члены Совета Безопасности требуют незамедлительного прекращения всех таких террористических нападений.
The members of the Security Council demand an immediate end to all such terrorist attacks.
Мы требуем незамедлительного прекращения подобных действий
We demand an immediate end to such acts
Мы должны уделить первоочередное внимание незамедлительному прекращению насилия и применения силы.
We must give priority to the immediate cessation of violence and use of force.
Большинство из них настоятельно призвали к незамедлительному прекращению военных действий.
Most have urged a quick end to hostilities.
Незамедлительному прекращению и отмене всех актов, которые привели к ухудшению ситуации
The immediate cessation and reversal of all acts which have resulted in the aggravation of the situation,
Приветствуя уход из Хеглига армии Южного Судана и призывая к незамедлительному прекращению воздушных бомбардировок Южного Судана, проводимых Суданскими вооруженными силами.
Welcoming the withdrawal from Heglig of the army of South Sudan and calling for the immediate cessation of aerial bombardments by the Sudanese Armed Forces against South Sudan.
Однако своим бездействием в отношении незамедлительного прекращения убийств, калечения
But by our own inaction to ensure an immediate end to this killing, maiming
Приветствует уход из Хеглига армии Южного Судана и призывает к незамедлительному прекращению воздушных бомбардировок Южного Судана, проводимых Суданскими вооруженными силами;
Welcomes the withdrawal from Heglig of the army of South Sudan and calls for the immediate cessation of aerial bombardments by the Sudan Armed Forces against South Sudan.
Лига решительно осуждает все формы насилия и призывает к незамедлительному прекращению жестокого применения силы где бы
The League strongly condemns all forms of violence and calls for an immediate end to the oppressive use of force wherever
Результатов: 63, Время: 0.0427

Незамедлительное прекращение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский